Deuteronomy 31:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့နောက်မောရှေကသူတို့အား``ခုနစ်နှစ် လျှင်တစ်ကြိမ်ကျရောက်သောကြွေးမြီများ ကိုလျှော်ပစ်သည့်နှစ်တွင်တဲနေပွဲတော်ရက် အတွင်း ဤပညတ်တရားတော်ကိုဣသရေလ အမျိုးသားအပေါင်းတို့ကြားနိုင်အောင်ဖတ် ပြရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မှာထားသည်ကား၊ ခုနစ်နှစ်စေ့၍ ကျွန်များကို လွှတ်ခြင်းငှာ ချိန်းချက်သောနှစ်၊ သကေနေပွဲခံချိန် ရောက်မှ၊
Burmese 1928
လွတ် ငြိမ်း ရာ သ တ္တ မ နှစ်၊ ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ၊ ရွေး ချယ် တော် မူ မည့် ဌာ န၌၊ ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး ဖူး မြော် ကြ ရာ တဲ နေ ပွဲ အ ခါ သ မ ယ တွင် ယောက်ျား၊ မိန်း မ၊ သူ ငယ် တို့ မှ စ၍ သင် တို့ မြို့ ရွာ များ အ တွင်း ဝင် နေ သူ တို့ ပါ၊ နား ထောင် သင် ကြား သ ဖြင့် သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ခန့် ညား လျက်၊ ဤ ပ ညတ် တ ရား ချက် အ လုံး စုံ ကို စောင့် ရှောက် လိုက် နာ ကြ အံ့ သော ငှါ လည်း ကောင်း၊ မ ကြား မ သိ ဘူး သော သား သမီး တို့ လည်း၊ ယော် ဒန် မြစ် ကို ကူး ချီ၍ ပိုင် ရ မည့် ပြည် တွင် နေ ထိုင် သ မျှ ကာ လ ပတ် လုံး၊ နား ထောင် သင် ကြား သ ဖြင့်၊ သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ခန့် ညား ကြ အံ့ သော ငှါ လည်း ကောင်း၊ လူ ပ ရိ သတ် ကို စု ရုံး လျက်၊ ဤ ပ ညတ် တ ရား ကို တစ် မျိုး လုံး ရှေ့ ဖတ် ရွတ် ကြ လော့ ဟူ ၍ တည်း။
Burmese 2021
မှာထားသည်ကား၊ ခုနစ်နှစ်စေ့၍ ကျွန်များကိုလွှတ်ခြင်းငှာ ချိန်းချက်သောနှစ်၊ သကေနေပွဲခံချိန်ရောက်မှ၊
Burmese JBZV
မွာထားသည္ကား၊ ခုနစ္ႏွစ္ေစ့၍ ကၽြန္မ်ားကိုလႊတ္ျခင္းငွာ ခ်ိန္းခ်က္ေသာႏွစ္၊ သေကေနပြဲခံခ်ိန္ေရာက္မွ၊
Burmese MCLZV
ထို႔ေနာက္ေမာေရွကသူတို႔အား``ခုနစ္ႏွစ္ လၽွင္တစ္ႀကိမ္က်ေရာက္ေသာေႂကြးၿမီမ်ား ကိုေလၽွာ္ပစ္သည့္ႏွစ္တြင္တဲေနပြဲေတာ္ရက္ အတြင္း ဤပညတ္တရားေတာ္ကိုဣသေရလ အမ်ိဳးသားအေပါင္းတို႔ၾကားနိုင္ေအာင္ဖတ္ ျပရမည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် မောရှေက သူတို့အား “အကြွေးလျှော်ပစ်ရန်သတ်မှတ်ထားသောနှစ်ဖြစ်သည့် ခုနစ်နှစ်ပြည့်သောနှစ်၊ ယာယီတဲစုပွဲတော်အချိန်ရောက်တိုင်း
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေမာေရွက သူတို႔အား “အေႂကြးေလွ်ာ္ပစ္ရန္သတ္မွတ္ထားေသာႏွစ္ျဖစ္သည့္ ခုနစ္ႏွစ္ျပည့္ေသာႏွစ္၊ ယာယီတဲစုပြဲေတာ္အခ်ိန္ေရာက္တိုင္း