Deuteronomy 31:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်အာမောရိဘုရင်များ ဖြစ်သော ရှိဟုန်နှင့်သြဃတို့ကိုနှိမ်နင်း၍ သူ တို့၏ပြည်ကိုဖျက်ဆီးသည့်နည်းတူ ထိုပြည် တွင်နေထိုင်သောလူမျိုးတို့ကိုသုတ်သင် ပယ်ရှင်းတော်မူလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည်လည်း၊ အာမောရိရှင်ဘုရင် ရှိဟုန်နှင့် ဩဃတို့၌၎င်း၊ ဖျက်ဆီးတော်မူသော သူတို့ပြည် ၌၎င်း ပြုသကဲ့သို့၊ ထိုပြည်သား အမျိုးမျိုးတို့၌ ပြုတော်မူ လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ပယ် ရှား တော် မူ သော အာ မော ရိ ပြည့် ရှင် ရှိ ဟုန် မင်း၊ သြ ဃ မင်း တို့၌ ပြည် နိုင် ငံ ပါ၊ စီ ရင် တော် မူ ခဲ့ သည့် နည်း တူ၊ ထို လူ မျိုး ခြား တို့ အား စီ ရင် လျက်
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည်လည်း၊ အာမောရိရှင်ဘုရင် ရှိဟုန်နှင့် ဩဃတို့၌လည်းကောင်း၊ ဖျက်ဆီးတော်မူသော သူတို့ပြည်၌လည်းကောင်း ပြုသကဲ့သို့၊ ထိုပြည်သား အမျိုးမျိုးတို့၌ ပြုတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္လည္း၊ အာေမာရိရွင္ဘုရင္ ရွိဟုန္ႏွင့္ ဩဃတို႔၌လည္းေကာင္း၊ ဖ်က္ဆီးေတာ္မူေသာ သူတို႔ျပည္၌လည္းေကာင္း ျပဳသကဲ့သို႔၊ ထိုျပည္သား အမ်ိဳးမ်ိဳးတို႔၌ ျပဳေတာ္မူလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္အာေမာရိဘုရင္မ်ား ျဖစ္ေသာ ရွိဟုန္ႏွင့္ၾသဃတို႔ကိုႏွိမ္နင္း၍ သူ တို႔၏ျပည္ကိုဖ်က္ဆီးသည့္နည္းတူ ထိုျပည္ တြင္ေနထိုင္ေသာလူမ်ိဳးတို႔ကိုသုတ္သင္ ပယ္ရွင္းေတာ္မူလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် အာမောရိလူမျိုးတို့၏ဘုရင်ရှိဟုန်မင်းကြီး၊ ဩဃမင်းကြီးနှင့် သူတို့၏ပြည်ကို ဖျက်ဆီးတော်မူသကဲ့သို့ ထိုလူမျိုးတို့ကို ပြုတော်မူမည်။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ အာေမာရိလူမ်ိဳးတို႔၏ဘုရင္ရွိဟုန္မင္းႀကီး၊ ဩဃမင္းႀကီးႏွင့္ သူတို႔၏ျပည္ကို ဖ်က္ဆီးေတာ္မူသကဲ့သို႔ ထိုလူမ်ိဳးတို႔ကို ျပဳေတာ္မူမည္။