Deuteronomy 32:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
စစ်​ဘေး​ကြောင့်​လူ​တို့​သည်​လမ်း​များ​ပေါ်​၌ သေ​ဆုံး​ကြ​လိမ့်​မည်။ နေ​အိမ်​များ​တွင်​ကြောက်​မက်​ဖွယ်​ရာ​ဘေး​နှင့် တွေ့​ကြုံ​ရ​လိမ့်​မည်။ ယောကျာ်း​ပျို​နှင့်​မိန်း​မ​ပျို​တို့​သေ​ဆုံး​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ နို့​စို့​က​လေး​နှင့်​အ​ဖိုး​အို​တို့​သေ​ဆုံး​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်ပြင်၌ ထားဘေး၊ အိမ်အတွင်း၌ ကြောက် မက်ဘွယ်သောဘေးသည် လူပျိုနှင့်အပျိုကို၎င်း၊ နို့စို့သူ ငယ်နှင့် ဦးဆံဖြူသောသူကို၎င်း ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လူ ပျို နှင့် အ ပျို၊ နို့ စို့ သူ ငယ် နှင့် ဆံ ဖြူ အို မင်း သူ တို့ ပါ အိမ့် အ ပြင် ဓား ဖြင့် သော်လည်း ကောင်း၊ အိမ့် အ တွင်း ကြောက် မက် ဖွယ် ဖြင့် သော်လည်း ကောင်း၊ ကျ ဆုံး ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အိမ်​ပြင်၌ ဓား​ဘေး၊ အိမ်​အ​တွင်း၌ ကြောက်​မက်​ဖွယ်​သော​ဘေး​သည် လူ​ပျို​နှင့်​အ​ပျို​ကို​လည်း​ကောင်း၊ နို့​စို့​သူ​ငယ်​နှင့် ဦး​ဆံ​ဖြူ​သော​သူ​ကို​လည်း​ကောင်း ဖျက်​ဆီး​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အိမ္​ျပင္၌ ဓား​ေဘး၊ အိမ္​အ​တြင္း၌ ေၾကာက္​မက္​ဖြယ္​ေသာ​ေဘး​သည္ လူ​ပ်ိဳ​ႏွင့္​အ​ပ်ိဳ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ နို႔​စို႔​သူ​ငယ္​ႏွင့္ ဦး​ဆံ​ျဖဴ​ေသာ​သူ​ကို​လည္း​ေကာင္း ဖ်က္​ဆီး​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
စစ္​ေဘး​ေၾကာင့္​လူ​တို႔​သည္​လမ္း​မ်ား​ေပၚ​၌ ေသ​ဆုံး​ၾက​လိမ့္​မည္။ ေန​အိမ္​မ်ား​တြင္​ေၾကာက္​မက္​ဖြယ္​ရာ​ေဘး​ႏွင့္ ေတြ႕​ၾကဳံ​ရ​လိမ့္​မည္။ ေယာက်ာ္း​ပ်ိဳ​ႏွင့္​မိန္း​မ​ပ်ိဳ​တို႔​ေသ​ဆုံး​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ နို႔​စို႔​က​ေလး​ႏွင့္​အ​ဖိုး​အို​တို႔​ေသ​ဆုံး​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
အိမ်ပြင်​၌ ဆွေမျိုးရင်းချာ​တို့​သည် ဓား​ဖြင့်​ဆုံး​လိမ့်မည်​။ အိမ်တွင်း​၌ ဆံပင်ဖြူ​သူ​မှစ၍ နို့စို့ကလေးငယ်​၊ လူပျို​၊ အပျို​တို့​သည် ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အိမ္ျပင္​၌ ေဆြမ်ိဳးရင္းခ်ာ​တို႔​သည္ ဓား​ျဖင့္​ဆုံး​လိမ့္မည္​။ အိမ္တြင္း​၌ ဆံပင္ျဖဴ​သူ​မွစ၍ ႏို႔စို႔ကေလးငယ္​၊ လူပ်ိဳ​၊ အပ်ိဳ​တို႔​သည္ ေၾကာက္႐ြံ႕ထိတ္လန႔္​ၾက​လိမ့္မည္​။