Deuteronomy 32:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်မိမိလူမျိုးတော်၏ အင်အားကုန်သည့်အဖြစ်ကိုမြင်ရသော အခါ သူတို့အားကယ်တင်တော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်ရှင်ကိုဆည်းကပ်ကိုးကွယ်သူတို့ ခိုကိုးရာမဲ့သည့်အဖြစ်ကိုမြင်တော်မူသော အခါ သူတို့အားကရုဏာပြတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူတို့အဘို့ တရားစီရင် တော်မူမည်။ ကိုယ်တော်၏ ကျွန်တို့သည် တန်ခိုးကုန် ကြောင်း၊ အချုပ်ခံရသောသူ၊ လွတ်သောသူတယောက်မျှ မရှိကြောင်းကို မြင်သောအခါ၊ သူတို့အမှုကြောင့် နောင် တရတော်မူလျက်၊
Burmese 1928
လက် ရုံး တန် ခိုး အား လျော့ သည် ကိုလည်း ကောင်း၊ အ ကျဉ်း သား၊ အ လွတ် သား မ ကျန် သည် ကိုလည်း ကောင်း၊ ရှု မြင် တော် မူ ရာ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ကျွန် တော် ရင်း တို့ အ တွက် စိတ် တော် ပြောင်း လဲ၍ လူ မျိုး တော် ဘက်၌ တ ရား စီ ရင် တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူတို့အဖို့ တရားစီရင်တော်မူမည်။ ကိုယ်တော်၏ ကျွန်တို့သည် တန်ခိုးကုန်ကြောင်း၊ အချုပ်ခံရသောသူ၊ လွတ်သောသူတစ်ယောက်မျှ မရှိကြောင်းကို မြင်သောအခါ၊ သူတို့အမှုကြောင့် နောင်တရတော်မူလျက်၊
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္ မိမိလူတို႔အဖို႔ တရားစီရင္ေတာ္မူမည္။ ကိုယ္ေတာ္၏ ကၽြန္တို႔သည္ တန္ခိုးကုန္ေၾကာင္း၊ အခ်ဳပ္ခံရေသာသူ၊ လြတ္ေသာသူတစ္ေယာက္မၽွ မရွိေၾကာင္းကို ျမင္ေသာအခါ၊ သူတို႔အမွုေၾကာင့္ ေနာင္တရေတာ္မူလ်က္၊
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္မိမိလူမ်ိဳးေတာ္၏ အင္အားကုန္သည့္အျဖစ္ကိုျမင္ရေသာ အခါ သူတို႔အားကယ္တင္ေတာ္မူလိမ့္မည္။ ကိုယ္ေတာ္ရွင္ကိုဆည္းကပ္ကိုးကြယ္သူတို႔ ခိုကိုးရာမဲ့သည့္အျဖစ္ကိုျမင္ေတာ္မူေသာ အခါ သူတို႔အားက႐ုဏာျပေတာ္မူလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူမျိုးတော်တို့ ခွန်အားကုန်ခန်း၍ အချုပ်အနှောင်ခံရသောသူနှင့် လွတ်လပ်သောသူပါ တစ်ယောက်မျှမကျန်တော့သည်ကို မြင်သောအခါ မိမိလူမျိုးတော်အတွက် တရားစီရင်တော်မူမည်။ မိမိအစေအပါးတို့ကို သနားတော်မူမည်။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ မိမိလူမ်ိဳးေတာ္တို႔ ခြန္အားကုန္ခန္း၍ အခ်ဳပ္အေႏွာင္ခံရေသာသူႏွင့္ လြတ္လပ္ေသာသူပါ တစ္ေယာက္မွ်မက်န္ေတာ့သည္ကို ျမင္ေသာအခါ မိမိလူမ်ိဳးေတာ္အတြက္ တရားစီရင္ေတာ္မူမည္။ မိမိအေစအပါးတို႔ကို သနားေတာ္မူမည္။