Deuteronomy 32:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``လွန်​လေ​ပြီ​သော​အ​တိတ်​ကာ​လ​ကို သ​တိ​ရ​လော့။ ဖြစ်​ပျက်​ခဲ့​သ​မျှ​ကို​သင်​တို့​၏​ဖ​ခင်​တို့​အား မေး​စမ်း​ကြည့်​လော့။ အ​သက်​ကြီး​သူ​တို့​အား​ရှေး​ဖြစ်​ဟောင်း​ကို ပြော​ပြ​စေ​လော့။
Burmese 1835 Version Judson
ရှေးကာလကို အောက်မေ့လော့။ လွန်လေပြီး သော နှစ်ပေါင်းများကို ဆင်ခြင်လော့။ သင့်အဘကို မေးမြန်းလျှင် သူသည် ဘော်ပြလိမ့်မည်။ အသက်ကြီးသူ တို့ကို မေးမြန်းလျှင် သူတို့သည် ပြောဆိုကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ရှေး ကာ လ ကို သ တိ ရ လျက်၊ အ စဉ် အ ဆက် နှစ် ပေါင်း များ ကို အောက် မေ့ ကြ လော့။ အ ဘ ထံ မေး မြန်း လျှင်၊ ဖော် ပြ မည်။ လူ ကြီး တို့ ထံ မေး မြန်း လျှင် ကြား ပြော ကြ မည်။
Burmese 2021
ရှေး​ကာ​လ​ကို အောက်​မေ့​လော့။ လွန်​လေ​ပြီး​သော​နှစ်​ပေါင်း​များ​ကို ဆင်​ခြင်​လော့။ သင့်​အ​ဘ​ကို​မေး​မြန်း​လျှင် သူ​သည်​ဖော်​ပြ​လိမ့်​မည်။ အ​သက်​ကြီး​သူ​တို့​ကို​မေး​မြန်း​လျှင် သူ​တို့​သည် ပြော​ဆို​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ေရွး​ကာ​လ​ကို ေအာက္​ေမ့​ေလာ့။ လြန္​ေလ​ၿပီး​ေသာ​ႏွစ္​ေပါင္း​မ်ား​ကို ဆင္​ျခင္​ေလာ့။ သင့္​အ​ဘ​ကို​ေမး​ျမန္း​လၽွင္ သူ​သည္​ေဖာ္​ျပ​လိမ့္​မည္။ အ​သက္​ႀကီး​သူ​တို႔​ကို​ေမး​ျမန္း​လၽွင္ သူ​တို႔​သည္ ေျပာ​ဆို​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
``လြန္​ေလ​ၿပီ​ေသာ​အ​တိတ္​ကာ​လ​ကို သ​တိ​ရ​ေလာ့။ ျဖစ္​ပ်က္​ခဲ့​သ​မၽွ​ကို​သင္​တို႔​၏​ဖ​ခင္​တို႔​အား ေမး​စမ္း​ၾကည့္​ေလာ့။ အ​သက္​ႀကီး​သူ​တို႔​အား​ေရွး​ျဖစ္​ေဟာင္း​ကို ေျပာ​ျပ​ေစ​ေလာ့။
Burmese MSBU
လွန်လေပြီး​သော​နေ့ရက်​များ​ကို အောက်မေ့​လော့​။ လွန်လေပြီး​သော​နှစ်​များ​ကို ဆင်ခြင်သုံးသပ်​လော့​။ သင့်​ဖခင်​ကို မေး​လော့​။ သင့်​ကို ရှင်းပြ​လိမ့်မည်​။ သက်ကြီးဝါကြီး​တို့​ကို မေး​လော့​။ သင့်​ကို ပြောပြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
လြန္ေလၿပီး​ေသာ​ေန႔ရက္​မ်ား​ကို ေအာက္ေမ့​ေလာ့​။ လြန္ေလၿပီး​ေသာ​ႏွစ္​မ်ား​ကို ဆင္ျခင္သုံးသပ္​ေလာ့​။ သင့္​ဖခင္​ကို ေမး​ေလာ့​။ သင့္​ကို ရွင္းျပ​လိမ့္မည္​။ သက္ႀကီးဝါႀကီး​တို႔​ကို ေမး​ေလာ့​။ သင့္​ကို ေျပာျပ​လိမ့္မည္​။