Deuteronomy 33:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​လူ​မျိုး​ခြား​တို့​ကို​တောင်​ပေါ်​သို့ ဖိတ်​ခေါ်​လျက် ပူ​ဇော်​ထိုက်​သော​ယဇ်​များ​ကို​ပူ​ဇော်​ကြ​၏။ သူ​တို့​သည်​ပင်​လယ်​မှ​လည်း​ကောင်း ကမ်း​ခြေ​တစ်​လျှောက်​ရှိ​သဲ​မှ​လည်း​ကောင်း ဥစ္စာ​ဘဏ္ဍာ​များ​ရ​ရှိ​ကြ​သည်။''
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအမျိုးတို့သည် လူများတို့ကို တောင်တော်သို့ ခေါ်၍၊ တောင်တော်၌ တရားသဖြင့် ယဇ်ပူဇော်ကြလိမ့် မည်။ ပင်လယ်စည်းစိမ်၊ သဲ၌ဝှက်ထားလျက်ရှိသော ဘဏ္ဍာကို နို့စို့ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို အ နွယ် များ သည် သ မု ဒ္ဒ ရာ စည်း စိမ် နှင့် သဲ သောင် သိုက် ဘ ဏ္ဍာ ကို ညှစ် ယူ သည့် လျောက် လူ မျိုး များ ကို တောင် ပေါ် သို့ ခေါ် ပင့်၍ ဖြောင့် မတ် ခြင်း ပူ ဇော် ရာ သ က္ကာ များ ကို ဆက် ကပ် လေ့ ရှိ ကြ သည် ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
ထို​အ​မျိုး​တို့​သည် လူ​များ​တို့​ကို တောင်​တော်​သို့​ခေါ်၍၊ တောင်​တော်၌ တ​ရား​သ​ဖြင့် ယဇ်​ပူ​ဇော်​ကြ​လိမ့်​မည်။ ပင်​လယ်​စည်း​စိမ်၊ သဲ၌​ဝှက်​ထား​လျက်​ရှိ​သော ဘ​ဏ္ဍာ​ကို​နို့​စို့​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထို​အ​မ်ိဳး​တို႔​သည္ လူ​မ်ား​တို႔​ကို ေတာင္​ေတာ္​သို႔​ေခၚ၍၊ ေတာင္​ေတာ္၌ တ​ရား​သ​ျဖင့္ ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ၾက​လိမ့္​မည္။ ပင္​လယ္​စည္း​စိမ္၊ သဲ၌​ဝွက္​ထား​လ်က္​ရွိ​ေသာ ဘ​႑ာ​ကို​နို႔​စို႔​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​လူ​မ်ိဳး​ျခား​တို႔​ကို​ေတာင္​ေပၚ​သို႔ ဖိတ္​ေခၚ​လ်က္ ပူ​ေဇာ္​ထိုက္​ေသာ​ယဇ္​မ်ား​ကို​ပူ​ေဇာ္​ၾက​၏။ သူ​တို႔​သည္​ပင္​လယ္​မွ​လည္း​ေကာင္း ကမ္း​ေျခ​တစ္​ေလၽွာက္​ရွိ​သဲ​မွ​လည္း​ေကာင္း ဥစၥာ​ဘ႑ာ​မ်ား​ရ​ရွိ​ၾက​သည္။''
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ပင်လယ်​၏​ကြွယ်ဝခြင်း​ကို​လည်းကောင်း​၊ သဲ​ထဲ၌​မြုပ်​နေ​သည့်​ရတနာ​ကို​လည်းကောင်း စုပ်ယူ​ရရှိ​သည်​ဖြစ်၍ လူမျိုးတကာ​တို့​ကို တောင်​ပေါ်သို့​ခေါ်သွား​ပြီး ထို​အရပ်​၌ ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​ယဇ်​ကို ပူဇော်​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ပင္လယ္​၏​ႂကြယ္ဝျခင္း​ကို​လည္းေကာင္း​၊ သဲ​ထဲ၌​ျမဳပ္​ေန​သည့္​ရတနာ​ကို​လည္းေကာင္း စုပ္ယူ​ရရွိ​သည္​ျဖစ္၍ လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​ကို ေတာင္​ေပၚသို႔​ေခၚသြား​ၿပီး ထို​အရပ္​၌ ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​ယဇ္​ကို ပူေဇာ္​ၾက​လိမ့္မည္​။