Deuteronomy 33:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဂဒ်​အ​နွယ်​ကို​ရည်​သန်​၍​ဤ​သို့​ဖွဲ့​ဆို​လေ သည်။ ``ဂဒ်​အ​နွယ်​၏​နယ်​မြေ​ကို​ကျယ်​ဝန်း​စေ​သော ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ဂုဏ်​တော်​ကို​ချီး​မွမ်း​ကြ​လော့။ ဂဒ်​အ​နွယ်​သည်​ခြင်္သေ့​သ​ဖွယ်​လက်​မောင်း သို့​မ​ဟုတ် ဦး​ခေါင်း​ခွံ​ကို​ကိုက်​ဖြတ်​ရန်​ချောင်း​နေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဂဒ်အမျိုးကိုကား၊ ဂဒ်အမျိုးကို ကျယ်ဝန်းစေ သောသူသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ ထိုအမျိုး သည် ခြင်္သေ့ကဲ့သို့နေ၍၊ လက်ရုံးနှင့်ဦးထိပ်ကို ဆုတ်ဖဲ့ တတ်၏။
Burmese 1928
ဂဒ် အ နွယ် ကို ရည်၍ ဖွဲ့ ဆို သည် မှာ ဂဒ် နယ် ကို ကျယ် ဝန်း စေ သော အ ရှင် သည် မင်္ဂ လာ ရှိ တော် မူ ပါ စေ သော။ ထို အ နွယ် သည် သီ ဟ သ ဖွယ် အောင်း လျက်၊ လက် မောင်း နှင့် ဦး ထိပ် များ ကို ကိုက် စား တတ် ၏။
Burmese 2021
ဂဒ်​အ​မျိုး​ကို​ကား၊ ဂဒ်​အ​မျိုး​ကို ကျယ်​ဝန်း​စေ​သော​သူ​သည် မင်္ဂ​လာ​ရှိ​တော်​မူ​စေ​သ​တည်း။ ထို​အ​မျိုး​သည် ခြင်္သေ့​ကဲ့​သို့​နေ၍၊ လက်​ရုံး​နှင့်​ဦး​ထိပ်​ကို ဆုတ်​ဖဲ့​တတ်၏။
Burmese JBZV
ဂဒ္​အ​မ်ိဳး​ကို​ကား၊ ဂဒ္​အ​မ်ိဳး​ကို က်ယ္​ဝန္း​ေစ​ေသာ​သူ​သည္ မဂၤ​လာ​ရွိ​ေတာ္​မူ​ေစ​သ​တည္း။ ထို​အ​မ်ိဳး​သည္ ျခေသၤ့​ကဲ့​သို႔​ေန၍၊ လက္​႐ုံး​ႏွင့္​ဦး​ထိပ္​ကို ဆုတ္​ဖဲ့​တတ္၏။
Burmese MCLZV
ဂဒ္​အ​ႏြယ္​ကို​ရည္​သန္​၍​ဤ​သို႔​ဖြဲ႕​ဆို​ေလ သည္။ ``ဂဒ္​အ​ႏြယ္​၏​နယ္​ေျမ​ကို​က်ယ္​ဝန္း​ေစ​ေသာ ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ဂုဏ္​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​ၾက​ေလာ့။ ဂဒ္​အ​ႏြယ္​သည္​ျခေသၤ့​သ​ဖြယ္​လက္​ေမာင္း သို႔​မ​ဟုတ္ ဦး​ေခါင္း​ခြံ​ကို​ကိုက္​ျဖတ္​ရန္​ေခ်ာင္း​ေန​၏။
Burmese MSBU
ဂဒ်​အမျိုး​ကို​ကား​၊ ဂဒ်​အမျိုး​၏​နယ်မြေ​ကို​ကျယ်ဝန်း​စေ​တော်မူ​သော​အရှင်​သည် မင်္ဂလာရှိ​ပါစေသော​။ ဂဒ်​အမျိုး​သည် ခြင်္သေ့​ကဲ့သို့​အောင်း​၍ လက်မောင်း​နှင့် ဦးခေါင်း​တို့​ကို ကိုက်ဖြဲ​တတ်​၏​။
Burmese MSBZ
ဂဒ္​အမ်ိဳး​ကို​ကား​၊ ဂဒ္​အမ်ိဳး​၏​နယ္ေျမ​ကို​က်ယ္ဝန္း​ေစ​ေတာ္မူ​ေသာ​အရွင္​သည္ မဂၤလာရွိ​ပါေစေသာ​။ ဂဒ္​အမ်ိဳး​သည္ ျခေသၤ့​ကဲ့သို႔​ေအာင္း​၍ လက္ေမာင္း​ႏွင့္ ဦးေခါင္း​တို႔​ကို ကိုက္ၿဖဲ​တတ္​၏​။