Deuteronomy 4:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​ဆင်း​ရဲ​ဒုက္ခ​ခံ​ရ​၍​ဖော်​ပြ​ခဲ့ သော​အ​ခြေ​အ​နေ​သို့​ဆိုက်​ရောက်​လာ​သော အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ဆည်း​ကပ်​၍ အ​မိန့်​တော်​ကို​နာ​ခံ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် နောင်ကာလ၌ ဒုက္ခဆင်းရဲကို ခံရ၍၊ ဤအမှုအလုံးစုံတို့နှင့် တွေ့ကြုံသောအခါ၊ သင်တို့ ၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားထံတော်သို့ ပြန်လာ၍ စကား တော်ကို နားထောင်လျှင်၊
Burmese 1928
နောင် ကာ လ၌ ဤ အ မှု အ လုံး စုံ ကို တွေ့၍၊ ဒု က္ခ ရောက် ရာ တွင် က ရု ဏာ နှင့် ပြည့် စုံ သော သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ပြန် လာ လျက် နာ ခံ လျှင်၊ သင် တို့ ကို စွန့် ထား ဖျက် ဆီး တော် မူ မည် မ ဟုတ်။ ဘိုး ဘေး တို့ အား သ စ္စာ ဆို ခဲ့ သော ပ ဋိ ညာဉ် ကို သ တိ လစ် တော် မူ မည် မ ဟုတ်။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် နောင်​ကာ​လ၌ ဒု​က္ခ​ဆင်း​ရဲ​ကို​ခံ​ရ၍၊ ဤ​အ​မှု​အ​လုံး​စုံ​တို့​နှင့် တွေ့​ကြုံ​သော​အ​ခါ၊ သင်​တို့၏​ဘု​ရား​သ​ခင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​တော်​သို့​ပြန်​လာ၍ စ​ကား​တော်​ကို​နား​ထောင်​လျှင်၊
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ေနာင္​ကာ​လ၌ ဒု​ကၡ​ဆင္း​ရဲ​ကို​ခံ​ရ၍၊ ဤ​အ​မွု​အ​လုံး​စုံ​တို႔​ႏွင့္ ေတြ႕​ၾကဳံ​ေသာ​အ​ခါ၊ သင္​တို႔၏​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​ေတာ္​သို႔​ျပန္​လာ၍ စ​ကား​ေတာ္​ကို​နား​ေထာင္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​ဆင္း​ရဲ​ဒုကၡ​ခံ​ရ​၍​ေဖာ္​ျပ​ခဲ့ ေသာ​အ​ေျခ​အ​ေန​သို႔​ဆိုက္​ေရာက္​လာ​ေသာ အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ဆည္း​ကပ္​၍ အ​မိန႔္​ေတာ္​ကို​နာ​ခံ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် နောင်​ကာလ​၌ ဤ​အမှု​အလုံးစုံ​တို့​နှင့်​ကြုံတွေ့​၍ ဆင်းရဲဒုက္ခ​ခံရ​သောအခါ သင်​တို့​၏​ဘုရားသခင်​ထာဝရဘုရား​ထံသို့​ပြန်လာ​၍ ကိုယ်တော်​၏​စကား​ကို နားထောင်​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ ေနာင္​ကာလ​၌ ဤ​အမႈ​အလုံးစုံ​တို႔​ႏွင့္​ႀကဳံေတြ႕​၍ ဆင္းရဲဒုကၡ​ခံရ​ေသာအခါ သင္​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​ထာဝရဘုရား​ထံသို႔​ျပန္လာ​၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​စကား​ကို နားေထာင္​ၾက​လိမ့္မည္​။