Deuteronomy 4:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မီး​ထဲ​မှ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သံ​ကို​သင်​တို့ ကြား​သ​ကဲ့​သို့​သူ​တို့​ကြား​၍ အ​သက်​ချမ်း သာ​ရ​ခဲ့​ဖူး​သော​အ​ခြား​လူ​မျိုး​ရှိ​ပါ သ​လော။-
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်သည် မီးထဲက မိန့်မြွက်တော်မူ သံကို သင်တို့သည် ကြားသကဲ့သို့၊ အခြားသောလူမျိုးသည် ကြား၍၊ အသက်ချမ်းသာ ရဘူးသလော။
Burmese 1928
သင် တို့ ကြား ရ သည့် နည်း တူ၊ မီး အ လယ် မှ ဘု ရား မိန့် သံ ကို ကြား၍၊ အ သက် ချမ်း သာ ရ ဘူး သော လူ တစ် မျိုး ရှိ သေး ၏ လော။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် မီး​ထဲ​က​မိန့်​မြွက်​တော်​မူ​သံ​ကို သင်​တို့​သည်​ကြား​သ​ကဲ့​သို့၊ အ​ခြား​သော​လူ​မျိုး​သည် ကြား၍၊ အ​သက်​ချမ်း​သာ​ရ​ဖူး​သ​လော။
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ မီး​ထဲ​က​မိန္႔​ႁမြက္​ေတာ္​မူ​သံ​ကို သင္​တို႔​သည္​ၾကား​သ​ကဲ့​သို႔၊ အ​ျခား​ေသာ​လူ​မ်ိဳး​သည္ ၾကား၍၊ အ​သက္​ခ်မ္း​သာ​ရ​ဖူး​သ​ေလာ။
Burmese MCLZV
မီး​ထဲ​မွ​ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​သံ​ကို​သင္​တို႔ ၾကား​သ​ကဲ့​သို႔​သူ​တို႔​ၾကား​၍ အ​သက္​ခ်မ္း သာ​ရ​ခဲ့​ဖူး​ေသာ​အ​ျခား​လူ​မ်ိဳး​ရွိ​ပါ သ​ေလာ။-
Burmese MSBU
မီး​ထဲ​မှ​မိန့်​တော်မူ​သော ဘုရားသခင်​၏​အသံ​တော်​ကို သင်​တို့​ကြား​ရ​သကဲ့သို့ ကြား​၍ အသက်ချမ်းသာ​ရာ​ရ​သော​လူမျိုး​ရှိ​ဖူး​သလော​။
Burmese MSBZ
မီး​ထဲ​မွ​မိန႔္​ေတာ္မူ​ေသာ ဘုရားသခင္​၏​အသံ​ေတာ္​ကို သင္​တို႔​ၾကား​ရ​သကဲ့သို႔ ၾကား​၍ အသက္ခ်မ္းသာ​ရာ​ရ​ေသာ​လူမ်ိဳး​ရွိ​ဖူး​သေလာ​။