Deuteronomy 5:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သာချဉ်းကပ်၍အကျွန်ုပ်တို့၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားမိန့်မှာသမျှ ကိုကြားနာပြီးလျှင် အကျွန်ုပ်တို့အားဆင့် ဆိုတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည်အမိန့်တော် ကိုနာခံပါမည်' ဟုလျှောက်ထားကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် အနီးအပါးသို့ ချဉ်းသွား၍၊ အကျွန်ုပ်တို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ သမျှကို နားထောင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်အား မိန့်တော်မူသမျှကို ဆင့်ဆိုတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည် နားထောင်၍ ပြုပါမည်ဟု လျှောက်ဆိုကြ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် သာ ချဉ်း ကပ် လျက်၊ ကျွန် တော် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မြွက် တော် မူ သ မျှ ကို နာ ခံ ပါ။ ကိုယ် တော် အား ကျွန် တော် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မြွက် တော် မူ သ မျှ အ တိုင်း ဆင့် ဆို ရာ၊ နာ ခံ ပြု ကျင့် ကြ ပါ မည် ဟု
Burmese 2021
ကိုယ်တော်သည် အနီးအပါးသို့ ချဉ်းသွား၍၊ အကျွန်ုပ်တို့ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသမျှကို နားထောင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် ကိုယ်တော်အားမိန့်တော်မူသမျှကို ဆင့်ဆိုတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည်နားထောင်၍ ပြုပါမည်ဟု လျှောက်ဆိုကြ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္သည္ အနီးအပါးသို႔ ခ်ဥ္းသြား၍၊ အကၽြန္ုပ္တို႔ ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူသမၽွကို နားေထာင္ေတာ္မူပါ။ အကၽြန္ုပ္တို႔ ဘုရားသခင္ ထာဝရဘုရားသည္ ကိုယ္ေတာ္အားမိန္႔ေတာ္မူသမၽွကို ဆင့္ဆိုေတာ္မူပါ။ အကၽြန္ုပ္တို႔သည္နားေထာင္၍ ျပဳပါမည္ဟု ေလၽွာက္ဆိုၾက၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သာခ်ဥ္းကပ္၍အကၽြန္ုပ္တို႔၏ ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားမိန႔္မွာသမၽွ ကိုၾကားနာၿပီးလၽွင္ အကၽြန္ုပ္တို႔အားဆင့္ ဆိုေတာ္မူပါ။ အကၽြန္ုပ္တို႔သည္အမိန႔္ေတာ္ ကိုနာခံပါမည္' ဟုေလၽွာက္ထားၾက၏။
Burmese MSBU
သင်သာ ချဉ်းကပ်၍ အကျွန်ုပ်တို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသောအရာရှိသမျှတို့ကို နားထောင်၍ သင့်အား အကျွန်ုပ်တို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား မိန့်ဆိုသောအရာရှိသမျှတို့ကို အကျွန်ုပ်တို့အား ဆင့်ဆိုပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည် နားထောင်၍ လိုက်နာပါမည်’ဟု ဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
သင္သာ ခ်ဥ္းကပ္၍ အကြၽႏ္ုပ္တို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရား မိန႔္ေတာ္မူေသာအရာရွိသမွ်တို႔ကို နားေထာင္၍ သင့္အား အကြၽႏ္ုပ္တို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရား မိန႔္ဆိုေသာအရာရွိသမွ်တို႔ကို အကြၽႏ္ုပ္တို႔အား ဆင့္ဆိုပါ။ အကြၽႏ္ုပ္တို႔သည္ နားေထာင္၍ လိုက္နာပါမည္’ဟု ဆိုၾက၏။