Deuteronomy 7:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သို့​ပြု​လျှင်​သင်​တို့​သည်​သင်​တို့​၏​သား သ​မီး​များ​အား ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​စွန့်​၍ အ​ခြား​သော​ဘု​ရား​များ​ကို​ကိုး​ကွယ်​စေ ကြ​လိမ့်​မည်။ ထို​အ​ခါ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​မျက်​ထွက်​၍ သင်​တို့​ကို​ချက်​ခြင်း​ဖျက် ဆီး​ပစ်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် သင်၏သားကို ငါ၌ မဆည်းမကပ်စေဘဲ၊ အခြားတပါးသော ဘုရားအား ဝတ်ပြုစေခြင်းငှာ သွေးဆောင်ကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါ အမျက်ထွက်၍ သင်တို့ကို ချက်ခြင်း ဖျက်ဆီးတော်မူ လိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ ဘယ် ကြောင့် ဆို သော်၊ ထို လူ မျိုး တို့ သည် သင် တို့ သား များ ကို အ ခြား ဘု ရား များ အား ဝတ် ပြု စေ ခြင်း ငှါ၊ နောက် တော် မှ လွှဲ ဖယ် သ ဖြင့်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် သင် တို့ အ ပေါ် တွင် အ မျက် တော် ထား လျက်၊ အ ဆော တ လျင် ပယ် ရှား တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ သူ​တို့​သည် သင်၏​သား​ကို ငါ၌​မ​ဆည်း​မ​ကပ်​စေ​ဘဲ၊ အ​ခြား​တစ်​ပါး​သော​ဘု​ရား​အား ဝတ်​ပြု​စေ​ခြင်း​ငှာ သွေး​ဆောင်​ကြ​လိမ့်​မည်။ ထို​အ​ခါ အ​မျက်​ထွက်၍ သင်​တို့​ကို ချက်​ချင်း​ဖျက်​ဆီး​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ သူ​တို႔​သည္ သင္၏​သား​ကို ငါ၌​မ​ဆည္း​မ​ကပ္​ေစ​ဘဲ၊ အ​ျခား​တစ္​ပါး​ေသာ​ဘု​ရား​အား ဝတ္​ျပဳ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ေသြး​ေဆာင္​ၾက​လိမ့္​မည္။ ထို​အ​ခါ အ​မ်က္​ထြက္၍ သင္​တို႔​ကို ခ်က္​ခ်င္း​ဖ်က္​ဆီး​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​သို႔​ျပဳ​လၽွင္​သင္​တို႔​သည္​သင္​တို႔​၏​သား သ​မီး​မ်ား​အား ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​စြန႔္​၍ အ​ျခား​ေသာ​ဘု​ရား​မ်ား​ကို​ကိုး​ကြယ္​ေစ ၾက​လိမ့္​မည္။ ထို​အ​ခါ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​မ်က္​ထြက္​၍ သင္​တို႔​ကို​ခ်က္​ျခင္း​ဖ်က္ ဆီး​ပစ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သူ​တို့​သည် သင်​တို့​၏​သား​ကို ငါ့​ထံ​မှ လမ်းလွဲ​စေ​၍ အခြား​ဘုရား​များ​ကို ဝတ်ပြု​စေ​ကြ​လိမ့်မည်​။ ထိုအခါ ထာဝရဘုရား​သည် အမျက်ထွက်​၍ သင်​တို့​ကို အလျင်အမြန်​ဖျက်ဆီး​တော်မူ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သူ​တို႔​သည္ သင္​တို႔​၏​သား​ကို ငါ့​ထံ​မွ လမ္းလြဲ​ေစ​၍ အျခား​ဘုရား​မ်ား​ကို ဝတ္ျပဳ​ေစ​ၾက​လိမ့္မည္​။ ထိုအခါ ထာဝရဘုရား​သည္ အမ်က္ထြက္​၍ သင္​တို႔​ကို အလ်င္အျမန္​ဖ်က္ဆီး​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​။