Deuteronomy 7:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့ကိုပိုင်သောကြောင့်ထိုသို့ဆောင်ရွက်ရ မည်။ ကမ္ဘာပေါ်တွင်ရှိသမျှသောလူမျိုးတို့ အနက် သင်တို့ကိုမိမိ၏အထူးလူမျိုး တော်အဖြစ်ထာဝရဘုရားရွေးချယ်တော် မူ၏။''
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် သင်၏ ဘုရား သခင် ထာဝရဘုရားအဘို့ သန့်ရှင်းသောအမျိုး ဖြစ်၏။ မြေကြီးပေါ်မှာ ရှိသမျှသော လူမျိုးထက် သင်၏ဘုရား သခင် ထာဝရဘုရားပိုင်ထိုက်သော အမျိုးဖြစ်စေခြင်းငှာ သင့်ကို ရွေးချယ်တော်မူပြီ။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော်၊ မြေ ကြီး ပေါ် ရှိ လူ မျိုး တ ကာ ထက်၊ ပိုင် ဆိုင် ရာ လူ မျိုး တော် အ ဖြစ်၊ သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရွေး ချယ် တော် မူ သည့် အ တိုင်း သင် တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ဖို့ သီး သန့် သော လူ မျိုး ဖြစ် ကြ သည် တ ကား၊
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ သင်သည် သင်၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားအဖို့ သန့်ရှင်းသောအမျိုးဖြစ်၏။ မြေကြီးပေါ်မှာရှိသမျှသော လူမျိုးထက် သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ပိုင်ထိုက်သောအမျိုးဖြစ်စေခြင်းငှာ သင့်ကိုရွေးချယ်တော်မူပြီ။
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ သင္သည္ သင္၏ ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားအဖို႔ သန္႔ရွင္းေသာအမ်ိဳးျဖစ္၏။ ေျမႀကီးေပၚမွာရွိသမၽွေသာ လူမ်ိဳးထက္ သင္၏ဘုရားသခင္ ထာဝရဘုရား ပိုင္ထိုက္ေသာအမ်ိဳးျဖစ္ေစျခင္းငွာ သင့္ကိုေရြးခ်ယ္ေတာ္မူၿပီ။
Burmese MCLZV
သင္တို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားသည္ သင္တို႔ကိုပိုင္ေသာေၾကာင့္ထိုသို႔ေဆာင္ရြက္ရ မည္။ ကမၻာေပၚတြင္ရွိသမၽွေသာလူမ်ိဳးတို႔ အနက္ သင္တို႔ကိုမိမိ၏အထူးလူမ်ိဳး ေတာ္အျဖစ္ထာဝရဘုရားေရြးခ်ယ္ေတာ္ မူ၏။''-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သင်သည် သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားအတွက် သန့်ရှင်းသောလူမျိုးဖြစ်၏။ သင်၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားသည် သင့်ကို မြေကြီးပေါ်၌ရှိသော လူမျိုးအပေါင်းတို့ထဲမှ မိမိမြတ်နိုးတန်ဖိုးထားသောလူမျိုးအဖြစ် ရွေးချယ်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သင္သည္ သင္၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားအတြက္ သန႔္ရွင္းေသာလူမ်ိဳးျဖစ္၏။ သင္၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားသည္ သင့္ကို ေျမႀကီးေပၚ၌ရွိေသာ လူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔ထဲမွ မိမိျမတ္ႏိုးတန္ဖိုးထားေသာလူမ်ိဳးအျဖစ္ ေ႐ြးခ်ယ္ေတာ္မူ၏။