Deuteronomy 9:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ဣသရေလအမျိုးသားတို့နားထောင်ကြ လော့။ သင်တို့သည်ယနေ့ယော်ဒန်မြစ်တစ်ဘက် သို့ကူးပြီးလျှင် သင်တို့ထက်များပြား၍အင် အားကြီးသောလူမျိုးများ၏ပြည်ကိုသိမ်း ယူရတော့မည်။ သူတို့၏မြို့တို့သည်ကြီး၍ မိုးထိမြင့်သောမြို့ရိုးဖြင့်ကာကွယ်ထား၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အို ဣသရေလအမျိုး၊ နားထောင်လော့။ သင့်ထက်အားကြီး၍ များပြားသော လူမျိုးတို့ကို၎င်း၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ကိုထိသော မြို့ရိုးနှင့် ပြည့်စုံသော မြို့ကြီးတို့ကို၎င်း၊
Burmese 1928
အို ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၊ နား ထောင် ကြ ဦး။ အာ န က အ မျိုး သား တို့ ရှေ့ မည် သူ ခံ ရပ် နိုင် သ နည်း ဟူ သော အ ကြောင်း သ တင်း ကို ကြား ရ သည့် အ တိုင်း၊ သင် တို့ ထက် ခွန် အား တန် ခိုး ကြီး သော လူ မျိုး၊ အ ရပ် အ မောင်း ကြီး မြင့် သော လူ မျိုး၊ သင် တို့ သိ သော အာ န က လူ မျိုး နှင့်၊ ကောင်း ကင် အ ထိ မြင့် သော ခံ မြို့ ကြီး များ ကို တိုက် ယူ ခြင်း ငှါ၊ ယ ခု ပင် ယော် ဒန် မြစ် ကို ကူး ချီ၍ ဝင် ရောက် ကြ တော့ မည်။
Burmese 2021
အို ဣသရေလအမျိုး၊ နားထောင်လော့။ သင့်ထက်အားကြီး၍ များပြားသောလူမျိုးတို့ကိုလည်းကောင်း၊ မိုးကောင်းကင်ကိုထိသောမြို့ရိုးနှင့် ပြည့်စုံသော မြို့ကြီးတို့ကိုလည်းကောင်း၊
Burmese JBZV
အို ဣသေရလအမ်ိဳး၊ နားေထာင္ေလာ့။ သင့္ထက္အားႀကီး၍ မ်ားျပားေသာလူမ်ိဳးတို႔ကိုလည္းေကာင္း၊ မိုးေကာင္းကင္ကိုထိေသာၿမိဳ႕ရိုးႏွင့္ ျပည့္စုံေသာ ၿမိဳ႕ႀကီးတို႔ကိုလည္းေကာင္း၊
Burmese MCLZV
``ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔နားေထာင္ၾက ေလာ့။ သင္တို႔သည္ယေန႔ေယာ္ဒန္ျမစ္တစ္ဘက္ သို႔ကူးၿပီးလၽွင္ သင္တို႔ထက္မ်ားျပား၍အင္ အားႀကီးေသာလူမ်ိဳးမ်ား၏ျပည္ကိုသိမ္း ယူရေတာ့မည္။ သူတို႔၏ၿမိဳ႕တို႔သည္ႀကီး၍ မိုးထိျမင့္ေသာၿမိဳ႕ရိုးျဖင့္ကာကြယ္ထား၏။-
Burmese MSBU
အို အစ္စရေးလူမျိုး၊ နားထောင်လော့။ ယနေ့ သင်သည် သင့်ထက်ကြီးမြတ်သောလူမျိုး၊ အင်အားကြီးသောလူမျိုးတို့ကိုသွား၍နှင်ထုတ်ရန် ဂျော်ဒန်မြစ်ကိုကူးသွားရတော့မည်။ မြို့များသည် ကြီးမား၍ မြို့ရိုးတို့သည် မိုးထိမြင့်၏။
Burmese MSBZ
အို အစၥေရးလူမ်ိဳး၊ နားေထာင္ေလာ့။ ယေန႔ သင္သည္ သင့္ထက္ႀကီးျမတ္ေသာလူမ်ိဳး၊ အင္အားႀကီးေသာလူမ်ိဳးတို႔ကိုသြား၍ႏွင္ထုတ္ရန္ ေဂ်ာ္ဒန္ျမစ္ကိုကူးသြားရေတာ့မည္။ ၿမိဳ႕မ်ားသည္ ႀကီးမား၍ ၿမိဳ႕႐ိုးတို႔သည္ မိုးထိျမင့္၏။