Ecclesiastes 11:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နံနက်အချိန်၌ မျိုးစေ့ကိုကြဲလော့။ ညဦးအချိန်၌ လည်း မကြဲဘဲမနေနှင့်။ အကြောင်းမူကား၊ အဘယ်အရာ သည် အကျိုးရှိမည်ကို၎င်း၊ နှစ်ပါးစလုံးတို့သည် အညီ အမျှအကျိုးရှိမည်ကို၎င်း မသိနိုင်။
Burmese 1835 Version Judson
နံနက်အချိန်၌ မျိုးစေ့ကိုကြဲလော့။ ညဦးအချိန်၌ လည်း မကြဲဘဲမနေနှင့်။ အကြောင်းမူကား၊ အဘယ်အရာ သည် အကျိုးရှိမည်ကို၎င်း၊ နှစ်ပါးစလုံးတို့သည် အညီ အမျှအကျိုးရှိမည်ကို၎င်း မသိနိုင်။
Burmese 1928
မည် သည့် အ ရာ က အ ကျိုး ရှိ မည် ကိုလည်း‌ ကောင်း၊ နှစ် နည်း‌ လုံး‌ ပင်‌ အညီ အ မျှ အ ကျိုး ရှိ မည် ကို လည်း‌ ကောင်း မ သိ သည် ဖြစ်၍၊ နံ နက် အ ချိန် မျိုး ကြဲ လျက်၊ ညဉ့် ဦး အ ချိန် တိုင် လက် မ ချ နှင့်။
Burmese 2021
နံ​နက်​အ​ချိန်၌ မျိုး​စေ့​ကို​ကြဲ​လော့။ ညဉ့်​ဦး​အ​ချိန်၌​လည်း မ​ကြဲ​ဘဲ​မ​နေ​နှင့်။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ အ​ဘယ်​အ​ရာ​သည် အ​ကျိုး​ရှိ​မည်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ နှစ်​ပါး​စ​လုံး​တို့​သည် အ​ညီ​အ​မျှ​အ​ကျိုး​ရှိ​မည်​ကို​လည်း​ကောင်း မ​သိ​နိုင်။
Burmese JBZV
နံ​နက္​အ​ခ်ိန္၌ မ်ိဳး​ေစ့​ကို​ၾကဲ​ေလာ့။ ညဥ့္​ဦး​အ​ခ်ိန္၌​လည္း မ​ၾကဲ​ဘဲ​မ​ေန​ႏွင့္။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ အ​ဘယ္​အ​ရာ​သည္ အ​က်ိဳး​ရွိ​မည္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ႏွစ္​ပါး​စ​လုံး​တို႔​သည္ အ​ညီ​အ​မၽွ​အ​က်ိဳး​ရွိ​မည္​ကို​လည္း​ေကာင္း မ​သိ​နိုင္။
Burmese MCLZV
နံနက္အခ်ိန္၌ မ်ိဳးေစ့ကိုၾကဲေလာ့။ ညဦးအခ်ိန္၌ လည္း မၾကဲဘဲမေနႏွင့္။ အေၾကာင္းမူကား၊ အဘယ္အရာ သည္ အက်ိဳးရွိမည္ကို၎၊ ႏွစ္ပါးစလုံးတို႔သည္ အညီ အမၽွအက်ိဳးရွိမည္ကို၎ မသိနိုင္။
Burmese MSBU
နံနက်အချိန်​၌ သင်​၏​မျိုးစေ့​ကို​ကြဲ​လော့​။ ညနေခင်း​၌​လည်း သင်​၏​လက်​ကို​အနား​မ​ပေး​နှင့်​။ အကြောင်းမူကား မည်သည်​က​အောင်မြင်​မည်နည်း​။ ဤသည်လော​၊ ထိုသည်လော​၊ သို့မဟုတ် နှစ်ခုစလုံး​အညီအမျှ ကောင်း​မည်လော​ဟူ၍ သင်​မ​သိ​နိုင်​။
Burmese MSBZ
နံနက္အခ်ိန္​၌ သင္​၏​မ်ိဳးေစ့​ကို​ႀကဲ​ေလာ့​။ ညေနခင္း​၌​လည္း သင္​၏​လက္​ကို​အနား​မ​ေပး​ႏွင့္​။ အေၾကာင္းမူကား မည္သည္​က​ေအာင္ျမင္​မည္နည္း​။ ဤသည္ေလာ​၊ ထိုသည္ေလာ​၊ သို႔မဟုတ္ ႏွစ္ခုစလုံး​အညီအမွ် ေကာင္း​မည္ေလာ​ဟူ၍ သင္​မ​သိ​ႏိုင္​။