Ecclesiastes 12:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုကာလ၌ အိမ်စောင့်တို့သည် တုန်လှုပ်၍၊ ခိုင်ခံ့သော သူတို့သည် အားလျော့ကြလိမ့်မည်။ ဆန် ကြိတ်သောသူတို့သည် နည်းသောကြောင့် ရပ်ကြလိမ့် မည်။ ပြတင်းပေါက်ဖြင့် ကြည့်သော သူတို့သည် အလင်း ကွယ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကာလ၌ အိမ်စောင့်တို့သည် တုန်လှုပ်၍၊ ခိုင်ခံ့သော သူတို့သည် အားလျော့ကြလိမ့်မည်။ ဆန် ကြိတ်သောသူတို့သည် နည်းသောကြောင့် ရပ်ကြလိမ့် မည်။ ပြတင်းပေါက်ဖြင့် ကြည့်သော သူတို့သည် အလင်း ကွယ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို ကာ လ။ အိမ် စောင့် သူ တို့ တုန် လှုပ် ခြင်း၊ အ စွမ်း ကောင်း သူ တို့ ခါး ကိုင်း ခြင်း ဖြစ် ရ လျက်။ ထောင်း ဖွတ် သူ မ နည်း လှ သည် နှင့် ရပ် စဲ လျက်။ လေ သာ ပြ တင်း မှ စီး ကြည့် တတ် သော မိန်း မ တို့ လည်း မျက် စိ မှုံ သည့် ပြင်။ မောင်း ထောင်း သံ စဲ လျှင်၊ လမ်း တံ ခါး ပိတ်၏။ ငှက် သံ ကြား လျှင် နိုး ထ လျက်။ သီ ချင်း သည် သ တို့ သ မီး အ ပေါင်း တို့ ရှုတ် ချ ရာ ရောက် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထိုကာလ၌ အိမ်စောင့်တို့သည် တုန်လှုပ်၍၊ ခိုင်ခံ့သောသူတို့သည် အားလျော့ကြလိမ့်မည်။ ဆန်ကြိတ်သောသူတို့သည် နည်းသောကြောင့် ရပ်ကြလိမ့်မည်။ ပြတင်းပေါက်ဖြင့် ကြည့်သောသူတို့သည် အလင်းကွယ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ထိုကာလ၌ အိမ္ေစာင့္တို႔သည္ တုန္လွုပ္၍၊ ခိုင္ခံ့ေသာသူတို႔သည္ အားေလ်ာ့ၾကလိမ့္မည္။ ဆန္ႀကိတ္ေသာသူတို႔သည္ နည္းေသာေၾကာင့္ ရပ္ၾကလိမ့္မည္။ ျပဴတင္းေပါက္ျဖင့္ ၾကည့္ေသာသူတို႔သည္ အလင္းကြယ္ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ထိုကာလ၌ အိမ္ေစာင့္တို႔သည္ တုန္လွုပ္၍၊ ခိုင္ခံ့ေသာ သူတို႔သည္ အားေလ်ာ့ၾကလိမ့္မည္။ ဆန္ ႀကိတ္ေသာသူတို႔သည္ နည္းေသာေၾကာင့္ ရပ္ၾကလိမ့္ မည္။ ျပတင္းေပါက္ျဖင့္ ၾကည့္ေသာ သူတို႔သည္ အလင္း ကြယ္ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ထိုနေ့ရက်၌ အိမ်ကိုစောင့်သောသူတို့သည် တုန်လှုပ်လျက်၊ ခွန်အားရှိသောသူတို့သည် ညွတ်ကိုင်းလျက်၊ ကြိတ်ဆုံကြိတ်သောသူတို့သည် နည်းပါးသဖြင့် ရပ်သွားလျက်၊ ပြတင်းပေါက်များမှကြည့်သောသူတို့သည် အမြင်မှုန်ဝါးလျက်ရှိကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထိုေန႔ရက္၌ အိမ္ကိုေစာင့္ေသာသူတို႔သည္ တုန္လႈပ္လ်က္၊ ခြန္အားရွိေသာသူတို႔သည္ ၫြတ္ကိုင္းလ်က္၊ ႀကိတ္ဆုံႀကိတ္ေသာသူတို႔သည္ နည္းပါးသျဖင့္ ရပ္သြားလ်က္၊ ျပတင္းေပါက္မ်ားမွၾကည့္ေသာသူတို႔သည္ အျမင္မႈန္ဝါးလ်က္ရွိၾကလိမ့္မည္။