Ecclesiastes 2:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တဖန်ငါသည် ကိုယ်စိတ်နှလုံးထဲမှာ ပြောသည် ကား၊ လာပါ။ ရွှင်လန်းခြင်းအားဖြင့် သင့်ကိုငါစုံစမ်းမည်။ သို့ဖြစ်၍၊ ကာမဂုဏ်၌ပျော်မွေ့လော့ဟု ဆိုရာတွင်၊ ထိုအမှုအရာသည်လည်း အနတ္တဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်ငါသည် ကိုယ်စိတ်နှလုံးထဲမှာ ပြောသည် ကား၊ လာပါ။ ရွှင်လန်းခြင်းအားဖြင့် သင့်ကိုငါစုံစမ်းမည်။ သို့ဖြစ်၍၊ ကာမဂုဏ်၌ပျော်မွေ့လော့ဟု ဆိုရာတွင်၊ ထိုအမှုအရာသည်လည်း အနတ္တဖြစ်၏။
Burmese 1928
၎င်း ပြင် ငါ က၊ ရွှင် လန်း ခြင်း အား ဖြင့် ကိုယ် ကို စမ်း သပ်၍၊ အ ကောင်း စား ရ မည် ဟု အောက် မေ့ ရာ တွင်၊ ထို အ ရာ လည်း၊ အ န တ္တ ဖြစ် လေ စွ။
Burmese 2021
တစ်ဖန် ငါသည် ကိုယ်စိတ်နှလုံးထဲမှာပြောသည်ကား၊ လာပါ။ ရွှင်လန်းခြင်းအားဖြင့် သင့်ကိုငါစုံစမ်းမည်။ သို့ဖြစ်၍၊ ကာမဂုဏ်၌ ပျော်မွေ့လော့ဟုဆိုရာတွင်၊ ထိုအမှုအရာသည်လည်း အနတ္တဖြစ်လေ၏။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ ငါသည္ ကိုယ္စိတ္ႏွလုံးထဲမွာေျပာသည္ကား၊ လာပါ။ ရႊင္လန္းျခင္းအားျဖင့္ သင့္ကိုငါစုံစမ္းမည္။ သို႔ျဖစ္၍၊ ကာမဂုဏ္၌ ေပ်ာ္ေမြ႕ေလာ့ဟုဆိုရာတြင္၊ ထိုအမွုအရာသည္လည္း အနတၱျဖစ္ေလ၏။
Burmese MCLZV
တဖန္ငါသည္ ကိုယ္စိတ္ႏွလုံးထဲမွာ ေျပာသည္ ကား၊ လာပါ။ ရႊင္လန္းျခင္းအားျဖင့္ သင့္ကိုငါစုံစမ္းမည္။ သို႔ျဖစ္၍၊ ကာမဂုဏ္၌ေပ်ာ္ေမြ႕ေလာ့ဟု ဆိုရာတြင္၊ ထိုအမွုအရာသည္လည္း အနတၱျဖစ္၏။
Burmese MSBU
ငါသည် ငါ့စိတ်နှလုံးအား “ယခုလာလော့။ အပျော်အပါးအားဖြင့် သင့်ကို ငါစမ်းသပ်မည်။ ကောင်းသောအရာကိုလည်း ခံစားသိရှိလော့”ဟု မြွက်ဆို၏။ သို့ရာတွင် ကြည့်ရှုလော့။ ထိုအမှုအရာသည်လည်း အချည်းနှီးဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ငါသည္ ငါ့စိတ္ႏွလုံးအား “ယခုလာေလာ့။ အေပ်ာ္အပါးအားျဖင့္ သင့္ကို ငါစမ္းသပ္မည္။ ေကာင္းေသာအရာကိုလည္း ခံစားသိရွိေလာ့”ဟု ႁမြက္ဆို၏။ သို႔ရာတြင္ ၾကည့္ရႈေလာ့။ ထိုအမႈအရာသည္လည္း အခ်ည္းႏွီးျဖစ္၏။