Ecclesiastes 4:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တယောက်လဲလျှင် တယောက်ထူလိမ့်မည်။ တယောက်တည်းသောသူလဲလျှင်မူကား အကျိုးနည်းပြီ။ ထူသော သူမရှိ။
Burmese 1835 Version Judson
တယောက်လဲလျှင် တယောက်ထူလိမ့်မည်။ တယောက်တည်းသောသူလဲလျှင်မူကား အကျိုးနည်းပြီ။ ထူသော သူမရှိ။
Burmese 1928
အ ဘယ့် ကြောင့် ဆို သော်၊ တစ် ယောက် လဲ လျှင် တစ် ယောက် ထူ မ လိမ့် မည်။ ထူ မ သူ ကင်း လျက်၊ တစ် ယောက် တည်း လဲ သူ ကား၊ အ ကျိုး နည်း လေ စွ။
Burmese 2021
တစ်​ယောက်​လဲ​လျှင် တစ်​ယောက်​ထူ​လိမ့်​မည်။ တစ်​ယောက်​တည်း​သော​သူ လဲ​လျှင်​မူ​ကား အ​ကျိုး​နည်း​ပြီ။ ထူ​သော​သူ မ​ရှိ။
Burmese JBZV
တစ္​ေယာက္​လဲ​လၽွင္ တစ္​ေယာက္​ထူ​လိမ့္​မည္။ တစ္​ေယာက္​တည္း​ေသာ​သူ လဲ​လၽွင္​မူ​ကား အ​က်ိဳး​နည္း​ၿပီ။ ထူ​ေသာ​သူ မ​ရွိ။
Burmese MCLZV
တေယာက္လဲလၽွင္ တေယာက္ထူလိမ့္မည္။ တေယာက္တည္းေသာသူလဲလၽွင္မူကား အက်ိဳးနည္းၿပီ။ ထူေသာ သူမရွိ။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား တစ်ဦး​လဲ​လျှင် အခြား​တစ်​ဦး​သည် မိမိ​၏​အပေါင်းအဖော်​ကို ထူမ​ပေး​လိမ့်မည်​။ သို့သော် လဲ​သောအခါ ထူမ​ပေး​မည့်​သူ​မ​ရှိ​သော တစ်ကိုယ်တည်းသမား​သည် အကျိုးနည်း​လှ​၏​။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား တစ္ဦး​လဲ​လွ်င္ အျခား​တစ္​ဦး​သည္ မိမိ​၏​အေပါင္းအေဖာ္​ကို ထူမ​ေပး​လိမ့္မည္​။ သို႔ေသာ္ လဲ​ေသာအခါ ထူမ​ေပး​မည့္​သူ​မ​ရွိ​ေသာ တစ္ကိုယ္တည္းသမား​သည္ အက်ိဳးနည္း​လွ​၏​။