Ecclesiastes 5:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်လာသကဲ့သို့ အလျှင်းမခြားနားဘဲ၊ သွား ရသောမှုအရာသည် အလွန်ဆိုးသောအမှုအရာဖြစ်၏။ လေကို ရအံ့သောငှါ ကြိုးစားအားထုတ်သော သူသည် အဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်း။
Burmese 1835 Version Judson
သူသည်လာသကဲ့သို့ အလျှင်းမခြားနားဘဲ၊ သွား ရသောမှုအရာသည် အလွန်ဆိုးသောအမှုအရာဖြစ်၏။ လေကို ရအံ့သောငှါ ကြိုးစားအားထုတ်သော သူသည် အဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်း။
Burmese 1928
ထို သူ သည်၊ အ ရာ ရာ တွင် လာ ခဲ့ ရ သည့် နည်း သူ၊ ပြန် သွား ရ သည့် အ ကြောင်း မှာ၊ ဘေး ဆိုး ဖြစ်၏။ လေ ကို ရ ရန် သာ လုပ် ကိုင် ရ သော ထို သူ၌၊ မည် သည့် အ ကျိုး ရှိ သ နည်း။
Burmese 2021
သူ​သည် လာ​သ​ကဲ့​သို့ အ​လျှင်း​မ​ခြား​နား​ဘဲ၊ သွား​ရ​သော​မှု​အ​ရာ​သည် အ​လွန်​ဆိုး​သော အ​မှု​အ​ရာ​ဖြစ်၏။ လေ​ကို​ရ​အံ့​သော​ငှာ ကြိုး​စား​အား​ထုတ်​သော​သူ​သည် အ​ဘယ်​ကျေး​ဇူး​ရှိ​သ​နည်း။
Burmese JBZV
သူ​သည္ လာ​သ​ကဲ့​သို႔ အ​လၽွင္း​မ​ျခား​နား​ဘဲ၊ သြား​ရ​ေသာ​မွု​အ​ရာ​သည္ အ​လြန္​ဆိုး​ေသာ အ​မွု​အ​ရာ​ျဖစ္၏။ ေလ​ကို​ရ​အံ့​ေသာ​ငွာ ႀကိဳး​စား​အား​ထုတ္​ေသာ​သူ​သည္ အ​ဘယ္​ေက်း​ဇူး​ရွိ​သ​နည္း။
Burmese MCLZV
သူသည္လာသကဲ့သို႔ အလၽွင္းမျခားနားဘဲ၊ သြား ရေသာမွုအရာသည္ အလြန္ဆိုးေသာအမွုအရာျဖစ္၏။ ေလကို ရအံ့ေသာငွါ ႀကိဳးစားအားထုတ္ေသာ သူသည္ အဘယ္ေက်းဇူးရွိသနည္း။
Burmese MSBU
ဤ​အရာ​သည်​လည်း ဆိုးရွား​၍​ငြီးငွေ့ဖွယ်​ကောင်း​သော​အမှု​ဖြစ်​၏​။ လူ​သည် မိမိ​လာ​သည့်​အတိုင်း အလျှင်း​မ​ခြားနား​ဘဲ ပြန်သွား​ရ​မည်​။ သူ​သည် လေ​အတွက်​ကြိုးပမ်းအားထုတ်​သည်​ဖြစ်၍ သူ​၌​မည်သည့်​အကျိုး​ရှိ​သနည်း​။
Burmese MSBZ
ဤ​အရာ​သည္​လည္း ဆိုး႐ြား​၍​ၿငီးေငြ႕ဖြယ္​ေကာင္း​ေသာ​အမႈ​ျဖစ္​၏​။ လူ​သည္ မိမိ​လာ​သည့္​အတိုင္း အလွ်င္း​မ​ျခားနား​ဘဲ ျပန္သြား​ရ​မည္​။ သူ​သည္ ေလ​အတြက္​ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္​သည္​ျဖစ္၍ သူ​၌​မည္သည့္​အက်ိဳး​ရွိ​သနည္း​။