Ecclesiastes 5:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်လာသကဲ့သို့ အလျှင်းမခြားနားဘဲ၊ သွား ရသောမှုအရာသည် အလွန်ဆိုးသောအမှုအရာဖြစ်၏။ လေကို ရအံ့သောငှါ ကြိုးစားအားထုတ်သော သူသည် အဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်း။
Burmese 1835 Version Judson
သူသည်လာသကဲ့သို့ အလျှင်းမခြားနားဘဲ၊ သွား ရသောမှုအရာသည် အလွန်ဆိုးသောအမှုအရာဖြစ်၏။ လေကို ရအံ့သောငှါ ကြိုးစားအားထုတ်သော သူသည် အဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်း။
Burmese 1928
ထို သူ သည်၊ အ ရာ ရာ တွင် လာ ခဲ့ ရ သည့် နည်း သူ၊ ပြန် သွား ရ သည့် အ ကြောင်း မှာ၊ ဘေး ဆိုး ဖြစ်၏။ လေ ကို ရ ရန် သာ လုပ် ကိုင် ရ သော ထို သူ၌၊ မည် သည့် အ ကျိုး ရှိ သ နည်း။
Burmese 2021
သူသည် လာသကဲ့သို့ အလျှင်းမခြားနားဘဲ၊ သွားရသောမှုအရာသည် အလွန်ဆိုးသော အမှုအရာဖြစ်၏။ လေကိုရအံ့သောငှာ ကြိုးစားအားထုတ်သောသူသည် အဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်း။
Burmese JBZV
သူသည္ လာသကဲ့သို႔ အလၽွင္းမျခားနားဘဲ၊ သြားရေသာမွုအရာသည္ အလြန္ဆိုးေသာ အမွုအရာျဖစ္၏။ ေလကိုရအံ့ေသာငွာ ႀကိဳးစားအားထုတ္ေသာသူသည္ အဘယ္ေက်းဇူးရွိသနည္း။
Burmese MCLZV
သူသည္လာသကဲ့သို႔ အလၽွင္းမျခားနားဘဲ၊ သြား ရေသာမွုအရာသည္ အလြန္ဆိုးေသာအမွုအရာျဖစ္၏။ ေလကို ရအံ့ေသာငွါ ႀကိဳးစားအားထုတ္ေသာ သူသည္ အဘယ္ေက်းဇူးရွိသနည္း။
Burmese MSBU
ဤအရာသည်လည်း ဆိုးရွား၍ငြီးငွေ့ဖွယ်ကောင်းသောအမှုဖြစ်၏။ လူသည် မိမိလာသည့်အတိုင်း အလျှင်းမခြားနားဘဲ ပြန်သွားရမည်။ သူသည် လေအတွက်ကြိုးပမ်းအားထုတ်သည်ဖြစ်၍ သူ၌မည်သည့်အကျိုးရှိသနည်း။
Burmese MSBZ
ဤအရာသည္လည္း ဆိုး႐ြား၍ၿငီးေငြ႕ဖြယ္ေကာင္းေသာအမႈျဖစ္၏။ လူသည္ မိမိလာသည့္အတိုင္း အလွ်င္းမျခားနားဘဲ ျပန္သြားရမည္။ သူသည္ ေလအတြက္ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္သည္ျဖစ္၍ သူ၌မည္သည့္အက်ိဳးရွိသနည္း။