Ecclesiastes 6:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူသည် နှစ်ပေါင်းများစွာ အသက်ရှည်၍၊ သားတရာပင် ရှိငြားသော်လည်း၊ အလိုဆန္ဒမပြည့်စုံဘဲ၊ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို မခံရဘဲ သေသွားလျှင်၊ ထိုသူထက် ပျက်သောကိုယ်ဝန်သည်သာ၍ မြတ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူသည် နှစ်ပေါင်းများစွာ အသက်ရှည်၍၊ သားတရာပင် ရှိငြားသော်လည်း၊ အလိုဆန္ဒမပြည့်စုံဘဲ၊ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို မခံရဘဲ သေသွားလျှင်၊ ထိုသူထက် ပျက်သောကိုယ်ဝန်သည်သာ၍ မြတ်၏။
Burmese 1928
သား သ မီး တစ် ရာ ရ သည့် အ ပြင်၊ အ သက် တာ ရှည်၍ နှစ် ပေါင်း များ စွာ နေ သော် လည်း၊ ကောင်း စား ခြင်း နှင့် မ ရောင့် ရဲ ဘဲ၊ သင်္ဂြိုဟ် ခြင်း မဲ့ သေ ရ သော လူ သည်၊ လျှော မွေး ထက် ယုတ် သည် ဟု ငါ ဆို၏။
Burmese 2021
လူသည် နှစ်ပေါင်းများစွာ အသက်ရှည်၍၊ သားတစ်ရာပင်ရှိငြားသော်လည်း၊ အလိုဆန္ဒမပြည့်စုံဘဲ၊ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို မခံရဘဲသေသွားလျှင်၊ ထိုသူထက် ပျက်သောကိုယ်ဝန်သည် သာ၍မြတ်၏။
Burmese JBZV
လူသည္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ အသက္ရွည္၍၊ သားတစ္ရာပင္ရွိျငားေသာ္လည္း၊ အလိုဆႏၵမျပည့္စုံဘဲ၊ သၿဂႋဳဟ္ျခင္းကို မခံရဘဲေသသြားလၽွင္၊ ထိုသူထက္ ပ်က္ေသာကိုယ္ဝန္သည္ သာ၍ျမတ္၏။
Burmese MCLZV
လူသည္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ အသက္ရွည္၍၊ သားတရာပင္ ရွိျငားေသာ္လည္း၊ အလိုဆႏၵမျပည့္စုံဘဲ၊ သၿဂႋဳဟ္ျခင္းကို မခံရဘဲ ေသသြားလၽွင္၊ ထိုသူထက္ ပ်က္ေသာကိုယ္ဝန္သည္သာ၍ ျမတ္၏။
Burmese MSBU
လူသည် သားတစ်ရာမွေးဖွား၍ နှစ်ပေါင်းများစွာအသက်ရှင်ရလျက် သူ့အသက်တာ၏နေ့ရက်သည် များပြားလျှင်လည်း သူ၏စိတ်ဝိညာဉ်သည် ကောင်းကျိုးချမ်းသာကြောင့် အလိုပြည့်စုံသည်ဟူ၍မရှိသကဲ့သို့ သူ့ကို သင်္ချိုင်းတွင်သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းလည်းမရှိလျှင် အသေမွေးသောကလေးသည် ထိုသူထက်ပို၍ကောင်းသည်ဟု ငါဆို၏။
Burmese MSBZ
လူသည္ သားတစ္ရာေမြးဖြား၍ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာအသက္ရွင္ရလ်က္ သူ႔အသက္တာ၏ေန႔ရက္သည္ မ်ားျပားလွ်င္လည္း သူ၏စိတ္ဝိညာဥ္သည္ ေကာင္းက်ိဳးခ်မ္းသာေၾကာင့္ အလိုျပည့္စုံသည္ဟူ၍မရွိသကဲ့သို႔ သူ႔ကို သခ်ႋဳင္းတြင္သၿဂႋဳဟ္ျခင္းလည္းမရွိလွ်င္ အေသေမြးေသာကေလးသည္ ထိုသူထက္ပို၍ေကာင္းသည္ဟု ငါဆို၏။