Ecclesiastes 9:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူသည် မိမိကာလအချိန်ကိုမသိတတ်။ ဘေးပြု ရာ ပိုက်ကွန်အုပ်မိသော ငါးကဲ့သို့၎င်း၊ ကျော့ကွင်း၌ ကျော့မိသော ငှက်ကဲ့သို့၎င်း၊ လူသားတို့သည် ဘေးပြုရာ ကာလထဲသို့ အမှတ်တမဲ့ရောက်၍ ကျော့မိတတ်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူသည် မိမိကာလအချိန်ကိုမသိတတ်။ ဘေးပြု ရာ ပိုက်ကွန်အုပ်မိသော ငါးကဲ့သို့၎င်း၊ ကျော့ကွင်း၌ ကျော့မိသော ငှက်ကဲ့သို့၎င်း၊ လူသားတို့သည် ဘေးပြုရာ ကာလထဲသို့ အမှတ်တမဲ့ရောက်၍ ကျော့မိတတ်ကြ၏။
Burmese 1928
လူ သည် အ ချိန် စေ့ ရောက် မည် ကို မ သိ၊ ကြမ်း ကြုတ် သော ကွန်၌ အုပ် မိ သော ငါး၊ ညွှတ် ကွင်း တွင် မိ သော ငှက် ကဲ့ သို့ ပင်၊ လူ့ သား တို့ လည်း ရုတ် ခြင်း သင့် သော ကပ် ဆိုး အ တွင်း၊ ဖမ်း ဆီး ခံ ရ ကြ၏။
Burmese 2021
လူ​သည် မိ​မိ​ကာ​လ​အ​ချိန်​ကို မ​သိ​တတ်။ ဘေး​ပြု​ရာ ပိုက်​ကွန်​အုပ်​မိ​သော​ငါး​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ ကျော့​ကွင်း၌ ကျော့​မိ​သော​ငှက်​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ လူ​သား​တို့​သည် ဘေး​ပြု​ရာ​ကာ​လ​ထဲ​သို့ အ​မှတ်​တ​မဲ့​ရောက်၍ ကျော့​မိ​တတ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
လူ​သည္ မိ​မိ​ကာ​လ​အ​ခ်ိန္​ကို မ​သိ​တတ္။ ေဘး​ျပဳ​ရာ ပိုက္​ကြန္​အုပ္​မိ​ေသာ​ငါး​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ေက်ာ့​ကြင္း၌ ေက်ာ့​မိ​ေသာ​ငွက္​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ လူ​သား​တို႔​သည္ ေဘး​ျပဳ​ရာ​ကာ​လ​ထဲ​သို႔ အ​မွတ္​တ​မဲ့​ေရာက္၍ ေက်ာ့​မိ​တတ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
လူသည္ မိမိကာလအခ်ိန္ကိုမသိတတ္။ ေဘးျပဳ ရာ ပိုက္ကြန္အုပ္မိေသာ ငါးကဲ့သို႔၎၊ ေက်ာ့ကြင္း၌ ေက်ာ့မိေသာ ငွက္ကဲ့သို႔၎၊ လူသားတို႔သည္ ေဘးျပဳရာ ကာလထဲသို႔ အမွတ္တမဲ့ေရာက္၍ ေက်ာ့မိတတ္ၾက၏။
Burmese MSBU
အမှန်စင်စစ် လူ​သည် မိမိ​၏​အချိန်​ကာလ​ကို မ​သိ​တတ်​။ ဘေးအန္တရာယ်​ရှိ​သော​ပိုက်ကွန်​၌ ဖမ်းမိ​ခြင်း​ခံရ​သော​ငါး​များ​နှင့် ကျော့ကွင်း​၌​မိ​သော​ငှက်​များ​ကဲ့သို့ လူသား​တို့​သည် သူ​တို့​အပေါ်​သို့ ဆိုးရွား​သော​အချိန်​ကာလ ရုတ်တရက်​ကျရောက်​သောအခါ ထို​အရာ​အားဖြင့် ကျော့မိ​တတ်​၏​။
Burmese MSBZ
အမွန္စင္စစ္ လူ​သည္ မိမိ​၏​အခ်ိန္​ကာလ​ကို မ​သိ​တတ္​။ ေဘးအႏၲရာယ္​ရွိ​ေသာ​ပိုက္ကြန္​၌ ဖမ္းမိ​ျခင္း​ခံရ​ေသာ​ငါး​မ်ား​ႏွင့္ ေက်ာ့ကြင္း​၌​မိ​ေသာ​ငွက္​မ်ား​ကဲ့သို႔ လူသား​တို႔​သည္ သူ​တို႔​အေပၚ​သို႔ ဆိုး႐ြား​ေသာ​အခ်ိန္​ကာလ ႐ုတ္တရက္​က်ေရာက္​ေသာအခါ ထို​အရာ​အားျဖင့္ ေက်ာ့မိ​တတ္​၏​။