Ephesians 2:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ယ​ခု​အ​ခါ​၌​ခ​ရစ်​တော်​ယေ​ရှု​နှင့် တစ်​လုံး​တစ်​ဝ​တည်း​ဖြစ်​ကြ​ပြီ​ဖြစ်​သ​ဖြင့် ယ​ခင် က​ဝေး​လျက်​နေ​ခဲ့​ကြ​သော​သင်​တို့​သည်​ခ​ရစ် တော်​အ​သေ​ခံ​တော်​မူ​ခြင်း​ကြောင့် အ​ပါး​တော် သို့​ရောက်​ကြ​ရ​လေ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် အထက်ကဝေးလျက်ရှိသော်လည်း၊ ယခုမှာ ယေရှုခရစ်၌ဖြစ်၍ အသွေးတော်အားဖြင့် အနီးသို့ ရောက်ကြပြီ။
Burmese 1928
ယ ခု မူ ကား အ ထက် က ဝေး ကွာ လျက် ရှိ နေ သော သင် တို့ သည် ခ ရစ် တော် ယေ ရှု အား ဖြင့် အ သွေး တော် ကြောင့် အ ပါး တော် သို့ ရောက် ရ ကြ ပြီ။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် အ​ထက်​က ဝေး​လျက်​ရှိ​သော်​လည်း၊ ယ​ခု​မှာ ယေ​ရှု​ခ​ရစ်၌​ဖြစ်၍ အ​သွေး​တော်​အား​ဖြင့် အ​နီး​သို့ ရောက်​ကြ​ပြီ။-
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ အ​ထက္​က ေဝး​လ်က္​ရွိ​ေသာ္​လည္း၊ ယ​ခု​မွာ ေယ​ရွု​ခ​ရစ္၌​ျဖစ္၍ အ​ေသြး​ေတာ္​အား​ျဖင့္ အ​နီး​သို႔ ေရာက္​ၾက​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ယ​ခု​အ​ခါ​၌​ခ​ရစ္​ေတာ္​ေယ​ရွု​ႏွင့္ တစ္​လုံး​တစ္​ဝ​တည္း​ျဖစ္​ၾက​ၿပီ​ျဖစ္​သ​ျဖင့္ ယ​ခင္ က​ေဝး​လ်က္​ေန​ခဲ့​ၾက​ေသာ​သင္​တို႔​သည္​ခ​ရစ္ ေတာ္​အ​ေသ​ခံ​ေတာ္​မူ​ျခင္း​ေၾကာင့္ အ​ပါး​ေတာ္ သို႔​ေရာက္​ၾက​ရ​ေလ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
သို့သော် တစ်ချိန်က ဝေးကွာ​လျက်​ရှိ​ခဲ့​သော​သင်​တို့​သည် ယခု​အခါ ခရစ်တော်​ယေရှု​၌ ခရစ်တော်​၏​သွေး​တော်​အားဖြင့် အနီး​သို့​ရောက်​ရ​ကြ​ပြီ။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ တစ္ခ်ိန္က ေဝးကြာ​လ်က္​ရွိ​ခဲ့​ေသာ​သင္​တို႔​သည္ ယခု​အခါ ခရစ္ေတာ္​ေယရႈ​၌ ခရစ္ေတာ္​၏​ေသြး​ေတာ္​အားျဖင့္ အနီး​သို႔​ေရာက္​ရ​ၾက​ၿပီ။