Ephesians 2:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ယ​ခင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​နှင့်​ဝေး​လျက်​နေ ခဲ့​သော​သင်​တို့​လူ​မျိုး​ခြား​များ​အား​လည်း​ကောင်း၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​နှင့်​နီး​ခဲ့​သူ​ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား​များ အား​လည်း​ကောင်း ခ​ရစ်​တော်​သည်​ကြွ​လာ​တော်​မူ​၍ ရန်​ငြိမ်း​ခြင်း​ဆိုင်​ရာ​သ​တင်း​ကောင်း​ကို​ဟော​ပြော ကြေ​ညာ​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုခရစ်တော်သည်လည်းကြွလာ၍၊ ဝေးလျက်ရှိသော သင်တို့အား၎င်း၊ နီးလျက်ရှိသောငါတို့အား၎င်း၊ ရန်ငြိမ်းခြင်းတရားတည်းဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောတော်မူ၏။
Burmese 1928
ဝေး ကွာ သော သင် တို့ နှင့် နီး စပ် သော ငါ တို့ အား ရန် ငြိမ်း ခြင်း သ တင်း တော် မြတ် ကို ကြွ ရောက် ဟော ပြော တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထို​ခ​ရစ်​တော်​သည်​လည်း ကြွ​လာ၍၊ ဝေး​လျက်​ရှိ​သော သင်​တို့​အား​လည်း​ကောင်း၊ နီး​လျက်​ရှိ​သော ငါ​တို့​အား​လည်း​ကောင်း၊ ရန်​ငြိမ်း​ခြင်း​တ​ရား​တည်း​ဟူ​သော ဧ​ဝံ​ဂေ​လိ​တ​ရား​ကို ဟော​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ထို​ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္​လည္း ႂကြ​လာ၍၊ ေဝး​လ်က္​ရွိ​ေသာ သင္​တို႔​အား​လည္း​ေကာင္း၊ နီး​လ်က္​ရွိ​ေသာ ငါ​တို႔​အား​လည္း​ေကာင္း၊ ရန္​ၿငိမ္း​ျခင္း​တ​ရား​တည္း​ဟူ​ေသာ ဧ​ဝံ​ေဂ​လိ​တ​ရား​ကို ေဟာ​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ယ​ခင္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ႏွင့္​ေဝး​လ်က္​ေန ခဲ့​ေသာ​သင္​တို႔​လူ​မ်ိဳး​ျခား​မ်ား​အား​လည္း​ေကာင္း၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​ႏွင့္​နီး​ခဲ့​သူ​ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား အား​လည္း​ေကာင္း ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္​ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​၍ ရန္​ၿငိမ္း​ျခင္း​ဆိုင္​ရာ​သ​တင္း​ေကာင္း​ကို​ေဟာ​ေျပာ ေၾက​ညာ​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် ကြွလာ​တော်မူ​၍ အဝေး​၌​ရှိ​သော​သင်​တို့​ကို​လည်းကောင်း၊ အနီး​၌​ရှိ​သော​သူ​တို့​ကို​လည်းကောင်း သင့်မြတ်​ငြိမ်းချမ်း​ခြင်း​နှင့်ဆိုင်သည့် ကောင်းမြတ်​သော​သတင်း​ကို​ဟောပြော​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ႂကြလာ​ေတာ္မူ​၍ အေဝး​၌​ရွိ​ေသာ​သင္​တို႔​ကို​လည္းေကာင္း၊ အနီး​၌​ရွိ​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​လည္းေကာင္း သင့္ျမတ္​ၿငိမ္းခ်မ္း​ျခင္း​ႏွင့္ဆိုင္သည့္ ေကာင္းျမတ္​ေသာ​သတင္း​ကို​ေဟာေျပာ​ေတာ္မူ​၏။