Ephesians 2:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍ယခင်ဘုရားသခင်နှင့်ဝေးလျက်နေ ခဲ့သောသင်တို့လူမျိုးခြားများအားလည်းကောင်း၊ ဘုရားသခင်နှင့်နီးခဲ့သူယုဒအမျိုးသားများ အားလည်းကောင်း ခရစ်တော်သည်ကြွလာတော်မူ၍ ရန်ငြိမ်းခြင်းဆိုင်ရာသတင်းကောင်းကိုဟောပြော ကြေညာတော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုခရစ်တော်သည်လည်းကြွလာ၍၊ ဝေးလျက်ရှိသော သင်တို့အား၎င်း၊ နီးလျက်ရှိသောငါတို့အား၎င်း၊ ရန်ငြိမ်းခြင်းတရားတည်းဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောတော်မူ၏။
Burmese 1928
ဝေး ကွာ သော သင် တို့ နှင့် နီး စပ် သော ငါ တို့ အား ရန် ငြိမ်း ခြင်း သ တင်း တော် မြတ် ကို ကြွ ရောက် ဟော ပြော တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထိုခရစ်တော်သည်လည်း ကြွလာ၍၊ ဝေးလျက်ရှိသော သင်တို့အားလည်းကောင်း၊ နီးလျက်ရှိသော ငါတို့အားလည်းကောင်း၊ ရန်ငြိမ်းခြင်းတရားတည်းဟူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောတော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ထိုခရစ္ေတာ္သည္လည္း ႂကြလာ၍၊ ေဝးလ်က္ရွိေသာ သင္တို႔အားလည္းေကာင္း၊ နီးလ်က္ရွိေသာ ငါတို႔အားလည္းေကာင္း၊ ရန္ၿငိမ္းျခင္းတရားတည္းဟူေသာ ဧဝံေဂလိတရားကို ေဟာေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍ယခင္ဘုရားသခင္ႏွင့္ေဝးလ်က္ေန ခဲ့ေသာသင္တို႔လူမ်ိဳးျခားမ်ားအားလည္းေကာင္း၊ ဘုရားသခင္ႏွင့္နီးခဲ့သူယုဒအမ်ိဳးသားမ်ား အားလည္းေကာင္း ခရစ္ေတာ္သည္ႂကြလာေတာ္မူ၍ ရန္ၿငိမ္းျခင္းဆိုင္ရာသတင္းေကာင္းကိုေဟာေျပာ ေၾကညာေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် ကြွလာတော်မူ၍ အဝေး၌ရှိသောသင်တို့ကိုလည်းကောင်း၊ အနီး၌ရှိသောသူတို့ကိုလည်းကောင်း သင့်မြတ်ငြိမ်းချမ်းခြင်းနှင့်ဆိုင်သည့် ကောင်းမြတ်သောသတင်းကိုဟောပြောတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္သည္ ႂကြလာေတာ္မူ၍ အေဝး၌ရွိေသာသင္တို႔ကိုလည္းေကာင္း၊ အနီး၌ရွိေသာသူတို႔ကိုလည္းေကာင္း သင့္ျမတ္ၿငိမ္းခ်မ္းျခင္းႏွင့္ဆိုင္သည့္ ေကာင္းျမတ္ေသာသတင္းကိုေဟာေျပာေတာ္မူ၏။