Ephesians 2:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​သင်​တို့​သည်​လူ​မျိုး​ခြား​မ​ဟုတ်၊ သူ စိမ်း​တစ်​ရံ​ဆံ​လည်း​မ​ဟုတ်​ကြ​တော့​ပေ။ သင်​တို့ သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​လူ​စု​တော်​နှင့်​အ​တူ​ပြည် တော်​သား​များ၊ ကိုယ်​တော်​၏​အိမ်​ထောင်​စု​သား များ​ဖြစ်​ကြ​လေ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ သင်တို့သည် တကျွန်းတနိုင်ငံသားမဟုတ်၊ ဧည့်သည်လည်းမဟုတ်၊ သန့်ရှင်းသူတို့၏ အမျိုးသားခြင်း ဖြစ်ကြ၏။ ဘုရားသခင်အိမ်တော်သားလည်း ဖြစ်ကြ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ သည် ဝင် နေ သူ နိုင် ငံ ခြား သား များ ဖြစ် နေ တော့ သည် မ ဟုတ်။ သီး သန့် ထား တော် မူ သူ တို့ နှင့် ပြည် တော် သား ချင်း များ၊ ဘု ရား သ ခင်၏ ဘုံ တော် သား များ ဖြစ် ကြ ၏။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ သင်​တို့​သည် တစ်​ကျွန်း​တစ်​နိုင်​ငံ​သား မ​ဟုတ်၊ ဧည့်​သည်​လည်း မ​ဟုတ်၊ သန့်​ရှင်း​သူ​တို့၏ အ​မျိုး​သား​ချင်း ဖြစ်​ကြ၏။ ဘု​ရား​သ​ခင်​အိမ်​တော်​သား​လည်း ဖြစ်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ သင္​တို႔​သည္ တစ္​ကၽြန္း​တစ္​နိုင္​ငံ​သား မ​ဟုတ္၊ ဧည့္​သည္​လည္း မ​ဟုတ္၊ သန္႔​ရွင္း​သူ​တို႔၏ အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း ျဖစ္​ၾက၏။ ဘု​ရား​သ​ခင္​အိမ္​ေတာ္​သား​လည္း ျဖစ္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​သင္​တို႔​သည္​လူ​မ်ိဳး​ျခား​မ​ဟုတ္၊ သူ စိမ္း​တစ္​ရံ​ဆံ​လည္း​မ​ဟုတ္​ၾက​ေတာ့​ေပ။ သင္​တို႔ သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​လူ​စု​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ​ျပည္ ေတာ္​သား​မ်ား၊ ကိုယ္​ေတာ္​၏​အိမ္​ေထာင္​စု​သား မ်ား​ျဖစ္​ၾက​ေလ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သင်​တို့​သည် လူမျိုးခြား​များ​နှင့်​သူစိမ်း​ဧည့်သည်​များ​မ​ဟုတ်​တော့​ဘဲ သန့်ရှင်း​သူ​တို့​နှင့်​တစ်​မျိုးသား​တည်း​ဖြစ်​ကြ​ပြီး ဘုရားသခင်​၏​အိမ်သူအိမ်သား​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သင္​တို႔​သည္ လူမ်ိဳးျခား​မ်ား​ႏွင့္​သူစိမ္း​ဧည့္သည္​မ်ား​မ​ဟုတ္​ေတာ့​ဘဲ သန႔္ရွင္း​သူ​တို႔​ႏွင့္​တစ္​မ်ိဳးသား​တည္း​ျဖစ္​ၾက​ၿပီး ဘုရားသခင္​၏​အိမ္သူအိမ္သား​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​၏။