Ephesians 3:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​သည်​ခ​ရစ်​တော်​နှင့်​တစ်​လုံး​တစ်​ဝ​တည်း ဖြစ်​ခြင်း​အား​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ ထို​သ​ခင်​ကို ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း ဘု​ရား​သ​ခင် ထံ​တော်​သို့​ရဲ​ဝံ့​ယုံ​ကြည်​စိတ်​ချ​စွာ​ချဉ်း​ကပ် ခွင့်​ကို​ရ​ရှိ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသခင်ကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ငါတို့သည် ရဲရင့်သောစိတ်နှင့်တိုးဝင်၍ အသနားတော်ခံရသော အခွင့်ကိုရကြပြီ။
Burmese 1928
ထို အ ရှင်၌ ငါ တို့ သည် ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် စိတ် ချ လျက် ရဲ ရင့် စွာ တိုး ဝင် ခွင့် ရ ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​သ​ခင်​ကို ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အား​ဖြင့် ငါ​တို့​သည် ရဲ​ရင့်​သော​စိတ်​နှင့်​တိုး​ဝင်၍ အ​သ​နား​တော်​ခံ​ရ​သော အ​ခွင့်​ကို​ရ​ကြ​ပြီ။-
Burmese JBZV
ထို​သ​ခင္​ကို ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ငါ​တို႔​သည္ ရဲ​ရင့္​ေသာ​စိတ္​ႏွင့္​တိုး​ဝင္၍ အ​သ​နား​ေတာ္​ခံ​ရ​ေသာ အ​ခြင့္​ကို​ရ​ၾက​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​သည္​ခ​ရစ္​ေတာ္​ႏွင့္​တစ္​လုံး​တစ္​ဝ​တည္း ျဖစ္​ျခင္း​အား​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ထို​သ​ခင္​ကို ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း ဘု​ရား​သ​ခင္ ထံ​ေတာ္​သို႔​ရဲ​ဝံ့​ယုံ​ၾကည္​စိတ္​ခ်​စြာ​ခ်ဥ္း​ကပ္ ခြင့္​ကို​ရ​ရွိ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို​သခင်​ကို​ယုံကြည်​ခြင်း​အားဖြင့် ရဲရင့်​ခြင်း​ကို​လည်းကောင်း၊ ယုံကြည်​စိတ်ချ​စွာ​ဖြင့် အထံ​တော်​သို့​တိုးဝင်​ခွင့်​ကို​လည်းကောင်း ကိုယ်တော်​၌ ငါ​တို့​ရရှိ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​သခင္​ကို​ယုံၾကည္​ျခင္း​အားျဖင့္ ရဲရင့္​ျခင္း​ကို​လည္းေကာင္း၊ ယုံၾကည္​စိတ္ခ်​စြာ​ျဖင့္ အထံ​ေတာ္​သို႔​တိုးဝင္​ခြင့္​ကို​လည္းေကာင္း ကိုယ္ေတာ္​၌ ငါ​တို႔​ရရွိ​ၾက​၏။