Ephesians 3:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​ဘုန်း​အ​သ​ရေ​တော်​နှင့်​ပြည့်​စုံ ကြွယ်​ဝ​တော်​မူ​သည်​နှင့်​အ​ညီ သင်​တို့​အား စိတ်​ဋ္ဌာတ်​ကြံ့​ခိုင်​လာ​စေ​စိမ့်​သော​ငှာ​ဝိ​ညာဉ် တော်​အား​ဖြင့်​တန်​ခိုး​စွမ်း​ရည်​ကို​ပေး​သ​နား တော်​မူ​ရန်​ငါ​သည်​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆုတောင်းသောအချက်ဟူမူကား၊ ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် သင်တို့၏အတွင်းလူကို ခွန်အားနှင့် မြဲမြံ ခိုင်ခံ့စေ၍၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော် သည် ဘုန်း တော် ကြွယ် ဝ သည့် အ တိုင်း ဝိ ညာဉ် တော် အား ဖြင့် သင် တို့ အ ဇ္ဈ တ္တ လူ ကို ခွန် အား နှင့် သန် စွမ်း စေ တော် မူ ပါ မည့် အ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ဆု​တောင်း​သော​အ​ချက်​ဟူ​မူ​ကား၊ ဝိ​ညာဉ်​တော်​အား​ဖြင့် သင်​တို့၏​အ​တွင်း​လူ​ကို ခွန်​အား​နှင့် မြဲ​မြံ​ခိုင်​ခံ့​စေ၍၊-
Burmese JBZV
ဆု​ေတာင္း​ေသာ​အ​ခ်က္​ဟူ​မူ​ကား၊ ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​အား​ျဖင့္ သင္​တို႔၏​အ​တြင္း​လူ​ကို ခြန္​အား​ႏွင့္ ျမဲ​ၿမံ​ခိုင္​ခံ့​ေစ၍၊-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ေတာ္​ႏွင့္​ျပည့္​စုံ ႂကြယ္​ဝ​ေတာ္​မူ​သည္​ႏွင့္​အ​ညီ သင္​တို႔​အား စိတ္​႒ာတ္​ႀကံ့​ခိုင္​လာ​ေစ​စိမ့္​ေသာ​ငွာ​ဝိ​ညာဥ္ ေတာ္​အား​ျဖင့္​တန္​ခိုး​စြမ္း​ရည္​ကို​ေပး​သ​နား ေတာ္​မူ​ရန္​ငါ​သည္​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​ျပဳ​၏။-
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်​သည် မိမိ​ဘုန်း​အသရေ​တော်​၏​ကြွယ်ဝ​မှု​နှင့်အညီ မိမိ​၏​ဝိညာဉ်​တော်​အားဖြင့် သင်​တို့​၏​အတွင်း​ဝိညာဉ်​လူ​ကို တန်ခိုး​နှင့်တကွ ကြံ့ခိုင်​သန်စွမ်း​စေ​တော်မူ​၍
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္​သည္ မိမိ​ဘုန္း​အသေရ​ေတာ္​၏​ႂကြယ္ဝ​မႈ​ႏွင့္အညီ မိမိ​၏​ဝိညာဥ္​ေတာ္​အားျဖင့္ သင္​တို႔​၏​အတြင္း​ဝိညာဥ္​လူ​ကို တန္ခိုး​ႏွင့္တကြ ႀကံ့ခိုင္​သန္စြမ္း​ေစ​ေတာ္မူ​၍