Ephesians 5:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လင်​ဖြစ်​သူ​တို့၊ ခ​ရစ်​တော်​သည်​အ​သင်း​တော်​ကို ချစ်​တော်​မူ​၍ အ​သင်း​တော်​အ​တွက်​မိ​မိ​အ​သက် ကို​စွန့်​တော်​မူ​သည့်​နည်း​တူ သင်​တို့​၏​မ​ယား​များ ကို​ချစ်​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းယောက်ျားတို့၊ ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်ကို ချစ်တော်မူသကဲ့သို့၊ သင်တို့လည်း ကိုယ်ခင်ပွန်းကို ချစ်ကြလော့။
Burmese 1928
လင် ဖြစ် သူ တို့၊ ခ ရစ် တော် သည် အ သင်း တော် ကို မင်္ဂ လာ ခံ ချက် နှင့် တ ကွ သုံး သပ် ရေ၌ သန့် ရှင်း စင် ကြယ် စေ၍ အ စွန်း အ ကွက် အ တွန့် အ ရှုန့် ကင်း လျက် သန့် ရှင်း စင် ကြယ် သော အ ဖြစ် ဖြင့် ကိုယ် တော် တိုင် အား ဘုန်း ကြီး စွာ ဆက် သ အံ့ သော ငှါ ချစ် ခင်၍ ကိုယ် ကို စွန့် တော် မူ သည့် နည်း တူ မ ယား ကို ချစ် ကြ လော့။
Burmese 2021
အ​ချင်း​ယောက်ျား​တို့၊ ခ​ရစ်​တော်​သည် အ​သင်း​တော်​ကို ချစ်​တော်​မူ​သ​ကဲ့​သို့၊ သင်​တို့​လည်း ကိုယ်​ခင်​ပွန်း​ကို ချစ်​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​ေယာက္်ား​တို႔၊ ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္ အ​သင္း​ေတာ္​ကို ခ်စ္​ေတာ္​မူ​သ​ကဲ့​သို႔၊ သင္​တို႔​လည္း ကိုယ္​ခင္​ပြန္း​ကို ခ်စ္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
လင္​ျဖစ္​သူ​တို႔၊ ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္​အ​သင္း​ေတာ္​ကို ခ်စ္​ေတာ္​မူ​၍ အ​သင္း​ေတာ္​အ​တြက္​မိ​မိ​အ​သက္ ကို​စြန႔္​ေတာ္​မူ​သည့္​နည္း​တူ သင္​တို႔​၏​မ​ယား​မ်ား ကို​ခ်စ္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ခင်ပွန်းသည်​တို့၊ ခရစ်တော်​သည် အသင်းတော်​ကို​ချစ်​၍ အသင်းတော်​အတွက် မိမိကိုယ်ကို​စွန့်​တော်မူ​သည့်​နည်းတူ ဇနီးသည်​ကို ချစ်​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
ခင္ပြန္းသည္​တို႔၊ ခရစ္ေတာ္​သည္ အသင္းေတာ္​ကို​ခ်စ္​၍ အသင္းေတာ္​အတြက္ မိမိကိုယ္ကို​စြန႔္​ေတာ္မူ​သည့္​နည္းတူ ဇနီးသည္​ကို ခ်စ္​ၾက​ေလာ့။