Ephesians 5:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လင်ဖြစ်သူတို့၊ ခရစ်တော်သည်အသင်းတော်ကို ချစ်တော်မူ၍ အသင်းတော်အတွက်မိမိအသက် ကိုစွန့်တော်မူသည့်နည်းတူ သင်တို့၏မယားများ ကိုချစ်ကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းယောက်ျားတို့၊ ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်ကို ချစ်တော်မူသကဲ့သို့၊ သင်တို့လည်း ကိုယ်ခင်ပွန်းကို ချစ်ကြလော့။
Burmese 1928
လင် ဖြစ် သူ တို့၊ ခ ရစ် တော် သည် အ သင်း တော် ကို မင်္ဂ လာ ခံ ချက် နှင့် တ ကွ သုံး သပ် ရေ၌ သန့် ရှင်း စင် ကြယ် စေ၍ အ စွန်း အ ကွက် အ တွန့် အ ရှုန့် ကင်း လျက် သန့် ရှင်း စင် ကြယ် သော အ ဖြစ် ဖြင့် ကိုယ် တော် တိုင် အား ဘုန်း ကြီး စွာ ဆက် သ အံ့ သော ငှါ ချစ် ခင်၍ ကိုယ် ကို စွန့် တော် မူ သည့် နည်း တူ မ ယား ကို ချစ် ကြ လော့။
Burmese 2021
အချင်းယောက်ျားတို့၊ ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်ကို ချစ်တော်မူသကဲ့သို့၊ သင်တို့လည်း ကိုယ်ခင်ပွန်းကို ချစ်ကြလော့။-
Burmese JBZV
အခ်င္းေယာက္်ားတို႔၊ ခရစ္ေတာ္သည္ အသင္းေတာ္ကို ခ်စ္ေတာ္မူသကဲ့သို႔၊ သင္တို႔လည္း ကိုယ္ခင္ပြန္းကို ခ်စ္ၾကေလာ့။-
Burmese MCLZV
လင္ျဖစ္သူတို႔၊ ခရစ္ေတာ္သည္အသင္းေတာ္ကို ခ်စ္ေတာ္မူ၍ အသင္းေတာ္အတြက္မိမိအသက္ ကိုစြန႔္ေတာ္မူသည့္နည္းတူ သင္တို႔၏မယားမ်ား ကိုခ်စ္ၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
ခင်ပွန်းသည်တို့၊ ခရစ်တော်သည် အသင်းတော်ကိုချစ်၍ အသင်းတော်အတွက် မိမိကိုယ်ကိုစွန့်တော်မူသည့်နည်းတူ ဇနီးသည်ကို ချစ်ကြလော့။
Burmese MSBZ
ခင္ပြန္းသည္တို႔၊ ခရစ္ေတာ္သည္ အသင္းေတာ္ကိုခ်စ္၍ အသင္းေတာ္အတြက္ မိမိကိုယ္ကိုစြန႔္ေတာ္မူသည့္နည္းတူ ဇနီးသည္ကို ခ်စ္ၾကေလာ့။