Ephesians 5:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ညစ်​ညမ်း​သော​စ​ကား၊ ယုတ်​မာ​သော​စ​ကား၊ ရိုင်း​စိုင်း​သော​စ​ကား​များ​ကို​လည်း​မ​ပြော မ​ဆို​အပ်။ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​ချီး​မွမ်း​သည့် စ​ကား​များ​ကို​သာ​လျှင်​ပြော​ဆို​အပ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မတော်မလျော်သော ညစ်ညူးပြက်ပြယ် ပြက်ယယ်သော စကားများကိုလည်းပယ်၍ ကျေးဇူးတော် ချီးမွမ်းခြင်းစကားကို သုံးကြလော့။
Burmese 1928
မ တော် မ လျော် သော ရှက် ဖွယ် စ ကား၊ အ ယုတ် အ မာ စ ကား၊ ပျက် ပြယ် စ ကား များ ကို လည်း မ ပြော ဘဲ ထော မ နာ စ ကား များ ကို သာ ပြော ဆို ကြ လော့။
Burmese 2021
မ​တော်​မ​လျော်​သော ညစ်​ညူး​ပြက်​ပြယ် ပြက်​ရယ်​သော စ​ကား​များ​ကို​လည်း​ပယ်၍ ကျေး​ဇူး​တော် ချီး​မွမ်း​ခြင်း​စ​ကား​ကို သုံး​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
မ​ေတာ္​မ​ေလ်ာ္​ေသာ ညစ္​ညဴး​ျပက္​ျပယ္ ျပက္​ရယ္​ေသာ စ​ကား​မ်ား​ကို​လည္း​ပယ္၍ ေက်း​ဇူး​ေတာ္ ခ်ီး​မြမ္း​ျခင္း​စ​ကား​ကို သုံး​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
ညစ္​ညမ္း​ေသာ​စ​ကား၊ ယုတ္​မာ​ေသာ​စ​ကား၊ ရိုင္း​စိုင္း​ေသာ​စ​ကား​မ်ား​ကို​လည္း​မ​ေျပာ မ​ဆို​အပ္။ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​သည့္ စ​ကား​မ်ား​ကို​သာ​လၽွင္​ေျပာ​ဆို​အပ္​၏။-
Burmese MSBU
မဖွယ်မရာ​ပြုမူ​ခြင်း၊ မိုက်မဲ​စွာ​ပြောဆို​ခြင်း​နှင့် ညစ်ညမ်း​သော​ပြက်လုံး​ထုတ်​ခြင်း​တို့​သည်​လည်း မ​သင့်လျော်​သဖြင့် ရှောင်ရှား​၍ ကျေးဇူး​တော်​ချီးမွမ်း​ခြင်း​ကို​သာ ပြု​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
မဖြယ္မရာ​ျပဳမူ​ျခင္း၊ မိုက္မဲ​စြာ​ေျပာဆို​ျခင္း​ႏွင့္ ညစ္ညမ္း​ေသာ​ျပက္လုံး​ထုတ္​ျခင္း​တို႔​သည္​လည္း မ​သင့္ေလ်ာ္​သျဖင့္ ေရွာင္ရွား​၍ ေက်းဇူး​ေတာ္​ခ်ီးမြမ္း​ျခင္း​ကို​သာ ျပဳ​ၾက​ေလာ့။