Ephesians 5:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ချည်း​နှီး​သော​စ​ကား​ဖြင့်​အ​ဘယ်​သူ​မျှ သင်​တို့​ကို​မ​လှည့်​ဖြား​စေ​နှင့်။ ထို​အ​မှု​များ ကြောင့်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​အ​မိန့်​တော်​ကို​မ​နာ ခံ​သူ​တို့​သည်​အ​မျက်​တော်​သင့်​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
လျှပ်ပေါ်သောစကားဖြင့် အဘယ်သူမျှ သင်တို့ ကို မလှည့်ဖြားစေနှင့်။ ထိုအမှုကြောင့် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်သည် ငြင်းဆန်တတ်သော သူတို့ အပေါ်သို့ သင့်ရောက်ပေ၏။
Burmese 1928
ထို အ မှု များ ကြောင့် ဘု ရား သ ခင့် အ မျက် တော် ဒဏ် သည် မ လိုက် နာ သူ တို့ အ ပေါ်၌ သင့် ရောက် သည် ကို ထောက်၍ အ ချည်း နှီး သော စ ကား ဖြင့် လှည့် ဖြား ခြင်း မ ခံ ကြ လင့်။
Burmese 2021
လျှပ်​ပေါ်​သော​စ​ကား​ဖြင့် အ​ဘယ်​သူ​မျှ သင်​တို့​ကို မ​လှည့်​ဖြား​စေ​နှင့်။ ထို​အ​မှု​ကြောင့် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ အ​မျက်​တော်​သည် ငြင်း​ဆန်​တတ်​သော သူ​တို့ အ​ပေါ်​သို့ သင့်​ရောက်​ပေ၏။-
Burmese JBZV
လၽွပ္​ေပၚ​ေသာ​စ​ကား​ျဖင့္ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ သင္​တို႔​ကို မ​လွည့္​ျဖား​ေစ​ႏွင့္။ ထို​အ​မွု​ေၾကာင့္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ အ​မ်က္​ေတာ္​သည္ ျငင္း​ဆန္​တတ္​ေသာ သူ​တို႔ အ​ေပၚ​သို႔ သင့္​ေရာက္​ေပ၏။-
Burmese MCLZV
အ​ခ်ည္း​ႏွီး​ေသာ​စ​ကား​ျဖင့္​အ​ဘယ္​သူ​မၽွ သင္​တို႔​ကို​မ​လွည့္​ျဖား​ေစ​ႏွင့္။ ထို​အ​မွု​မ်ား ေၾကာင့္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​အ​မိန႔္​ေတာ္​ကို​မ​နာ ခံ​သူ​တို႔​သည္​အ​မ်က္​ေတာ္​သင့္​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
အချည်းနှီး​သော​စကား​တို့​ဖြင့် မည်သူမျှ သင်​တို့​ကို မ​လှည့်ဖြား​စေ​နှင့်။ အကြောင်းမူကား ဤ​အမှု​များ​ကြောင့် ဘုရားသခင်​၏​အမျက်​တော်​သည် နာခံ​မှု​မ​ရှိ​သော​သူ​တို့​အပေါ်သို့ သက်ရောက်​လာ​၏။
Burmese MSBZ
အခ်ည္းႏွီး​ေသာ​စကား​တို႔​ျဖင့္ မည္သူမွ် သင္​တို႔​ကို မ​လွည့္ျဖား​ေစ​ႏွင့္။ အေၾကာင္းမူကား ဤ​အမႈ​မ်ား​ေၾကာင့္ ဘုရားသခင္​၏​အမ်က္​ေတာ္​သည္ နာခံ​မႈ​မ​ရွိ​ေသာ​သူ​တို႔​အေပၚသို႔ သက္ေရာက္​လာ​၏။