Esther 1:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အရှင်၏အမိန့်တော်ကို ဤကျယ်ဝန်းသည့် အင်ပါယာနိုင်ငံတော်တစ်လျှောက်လုံးတွင် ကြေညာလိုက်သောအခါ အမျိုးသမီး အပေါင်းတို့သည်မိမိတို့၏ခင်ပွန်းများ အားဆင်းရဲသည်ဖြစ်စေ၊ ချမ်းသာသည် ဖြစ်စေရိုသေကြပါလိမ့်မည်'' ဟုလျှောက် ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ပြုလျှင် ရှင်ဘုရင် ပေးတော်မူသော အမိန့် တော်ကို ကျယ်ဝန်းသော နိုင်ငံတော်တရှောက်လုံး ကြော်ငြာသောအခါ၊ မိန်းမအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်ခင်ပွန်း အယုတ်အမြတ်တို့ကို ရိုသေကြပါလိမ့်မည်ဟု ရှင်ဘုရင် နှင့် မှူးမတ်တို့ရှေ့မှာ လျှောက်ထား၏။
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း အ မိန့် တော် ကို ကျယ် ဝန်း သော နိုင် ငံ တစ် လျှောက်၊ ထုတ် ဆင့် တော် မူ သော အ ခါ၊ အ ယုတ်၊ အ လတ်၊ အ မြတ် ဖြစ် သော ခင် ပွန်း တို့ အား၊ မိန်း မ အ ပေါင်း တို့ ရို သေ ကြ ပါ လိမ့် မည် ဟု တင် လျှောက် လေ ၏။
Burmese 2021
သို့ပြုလျှင် ရှင်ဘုရင်ပေးတော်မူသော အမိန့်တော်ကို ကျယ်ဝန်းသော နိုင်ငံတော်တစ်လျှောက်လုံး ကြော်ငြာသောအခါ၊ မိန်းမအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်ခင်ပွန်း အယုတ်အမြတ်တို့ကို ရိုသေကြပါလိမ့်မည်ဟု ရှင်ဘုရင်နှင့် မှူးမတ်တို့ရှေ့မှာ လျှောက်ထား၏။
Burmese JBZV
သို႔ျပဳလၽွင္ ရွင္ဘုရင္ေပးေတာ္မူေသာ အမိန္႔ေတာ္ကို က်ယ္ဝန္းေသာ နိုင္ငံေတာ္တစ္ေလၽွာက္လုံး ေၾကာ္ျငာေသာအခါ၊ မိန္းမအေပါင္းတို႔သည္ ကိုယ္ခင္ပြန္း အယုတ္အျမတ္တို႔ကို ရိုေသၾကပါလိမ့္မည္ဟု ရွင္ဘုရင္ႏွင့္ မွူးမတ္တို႔ေရွ႕မွာ ေလၽွာက္ထား၏။
Burmese MCLZV
အရွင္၏အမိန႔္ေတာ္ကို ဤက်ယ္ဝန္းသည့္ အင္ပါယာနိုင္ငံေတာ္တစ္ေလၽွာက္လုံးတြင္ ေၾကညာလိုက္ေသာအခါ အမ်ိဳးသမီး အေပါင္းတို႔သည္မိမိတို႔၏ခင္ပြန္းမ်ား အားဆင္းရဲသည္ျဖစ္ေစ၊ ခ်မ္းသာသည္ ျဖစ္ေစရိုေသၾကပါလိမ့္မည္'' ဟုေလၽွာက္ ၏။
Burmese MSBU
အရှင်မင်းကြီးချမှတ်သောအမိန့်ကို ကျယ်ပြောလှသောနိုင်ငံတစ်ဝန်းလုံးသို့ ကြေညာလျှင် အယုတ်အလတ်အမြတ်မရွေး မိန်းမအပေါင်းတို့သည် ကိုယ့်ယောက်ျားကို ကိုယ်ရိုသေနာခံကြလိမ့်မည်”ဟု လျှောက်တင်လေ၏။
Burmese MSBZ
အရွင္မင္းႀကီးခ်မွတ္ေသာအမိန႔္ကို က်ယ္ေျပာလွေသာႏိုင္ငံတစ္ဝန္းလုံးသို႔ ေၾကညာလွ်င္ အယုတ္အလတ္အျမတ္မေ႐ြး မိန္းမအေပါင္းတို႔သည္ ကိုယ့္ေယာက္်ားကို ကိုယ္႐ိုေသနာခံၾကလိမ့္မည္”ဟု ေလွ်ာက္တင္ေလ၏။