Esther 3:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင့်​သ​ဘော​အ​တိုင်း​ပြု​ရန်​ထို​လူ​မျိုး​နှင့် သူ​တို့​၏​ငွေ​ကို​သင့်​လက်​သို့​ငါ​ပေး​အပ်​၏'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုလူမျိုးကိုလည်း သင်သည် ပြုချင်သမျှ ပြုရသော အခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ သင်၌ငါအပ်သည်ဟု လက်စွပ်တော်ကိုချွတ်၍ ယုဒအမျိုး၏ ရန်သူဖြစ်သော အာဂတ်အမျိုး ဟမ္မေဒါသသား ဟာမန်အားပေးတော်မူ ၏။
Burmese 1928
ထို လူ မျိုး နှင့် တ ကွ၊ ငွေ ပါ၊ သင် ပိုင် ဖြစ် သည် ဟု မိန့် ဆို သည့် အ ရ၊
Burmese 2021
ထို​လူ​မျိုး​ကို​လည်း သင်​သည် ပြု​ချင်​သ​မျှ ပြု​ရ​သော​အ​ခွင့် ရှိ​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ သင်၌​ငါ​အပ်​သည်​ဟု လက်​စွပ်​တော်​ကို​ချွတ်၍ ယု​ဒ​အ​မျိုး၏ ရန်​သူ​ဖြစ်​သော အာ​ဂတ်​အ​မျိုး ဟ​မ္မေ​ဒါ​သ​သား ဟာ​မန်​အား ပေး​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထို​လူ​မ်ိဳး​ကို​လည္း သင္​သည္ ျပဳ​ခ်င္​သ​မၽွ ျပဳ​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္ ရွိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ သင္၌​ငါ​အပ္​သည္​ဟု လက္​စြပ္​ေတာ္​ကို​ခၽြတ္၍ ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး၏ ရန္​သူ​ျဖစ္​ေသာ အာ​ဂတ္​အ​မ်ိဳး ဟ​ေမၼ​ဒါ​သ​သား ဟာ​မန္​အား ေပး​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
``သင့္​သ​ေဘာ​အ​တိုင္း​ျပဳ​ရန္​ထို​လူ​မ်ိဳး​ႏွင့္ သူ​တို႔​၏​ေငြ​ကို​သင့္​လက္​သို႔​ငါ​ေပး​အပ္​၏'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ရှင်ဘုရင်​က ဟာမန်​အား “​ဤ​ငွေ​ကို သင့်​အား​ပေး​ပြီ​။ ဤ​လူမျိုး​ကို​လည်း သင်​အလိုရှိ​သည့်​အတိုင်း​ပြု​နိုင်​၏​”​ဟု မိန့်ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ရွင္ဘုရင္​က ဟာမန္​အား “​ဤ​ေငြ​ကို သင့္​အား​ေပး​ၿပီ​။ ဤ​လူမ်ိဳး​ကို​လည္း သင္​အလိုရွိ​သည့္​အတိုင္း​ျပဳ​ႏိုင္​၏​”​ဟု မိန႔္ဆို​ေလ​၏​။