Esther 6:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါမင်းကြီးသည်ဟာမန်အား``အဝတ် တန်ဆာနှင့်မြင်းတော်ကိုအမြန်ယူ၍ယုဒ အမျိုးသားမော်ဒကဲအားဂုဏ်ပြုချီးမြှင့် လော့။ သင်ပြောသမျှအတိုင်းပြုလော့။ သူ သည်နန်းတော်အဝင်ဝတွင်ထိုင်လျက်နေ သည်ကိုသင်တွေ့ရှိလိမ့်မည်'' ဟုမိန့်တော် မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်က၊ သင်ပြောသည်အတိုင်း အလျင်အမြန်သွား၍၊ အဝတ်တန်ဆာနှင့် မြင်းတော်ကို ယူပြီးလျှင်၊ ယုဒအမျိုးသား၊ နန်းတော်တံခါးမှူး မော်ဒကဲ၌ ပြုလော့။ သင်ပြောသမျှတွင်၊ တစုံတခုမျှမလပ်စေနှင့်ဟု ဟာမန်အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း က၊ သင် တင် သည့် အ တိုင်း၊ မင်း မြောက် တန် ဆာ နှင့် မြင်း တော် ပါ အ သော့ ယူ သွား၍၊ နန်း တော် တံ ခါး အ တွင်း နေ ထိုင် သော ယု ဒ လူ မျိုး မော် ဒ ကဲ အား၊ မ ယုတ် မ လျော့ ပြု လော့ ဟု မိန့် ဆို၏။
Burmese 2021
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်က၊ သင်ပြောသည်အတိုင်း အလျင်အမြန်သွား၍၊ အဝတ်တန်ဆာနှင့် မြင်းတော်ကိုယူပြီးလျှင်၊ ယုဒအမျိုးသား၊ နန်းတော်တံခါးမှူး မော်ဒကဲ၌ ပြုလော့။ သင်ပြောသမျှတွင်၊ တစ်စုံတစ်ခုမျှ မလပ်စေနှင့်ဟု ဟာမန်အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ထိုအခါ ရွင္ဘုရင္က၊ သင္ေျပာသည္အတိုင္း အလ်င္အျမန္သြား၍၊ အဝတ္တန္ဆာႏွင့္ ျမင္းေတာ္ကိုယူၿပီးလၽွင္၊ ယုဒအမ်ိဳးသား၊ နန္းေတာ္တံခါးမွူး ေမာ္ဒကဲ၌ ျပဳေလာ့။ သင္ေျပာသမၽွတြင္၊ တစ္စုံတစ္ခုမၽွ မလပ္ေစႏွင့္ဟု ဟာမန္အား မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထိုအခါမင္းႀကီးသည္ဟာမန္အား``အဝတ္ တန္ဆာႏွင့္ျမင္းေတာ္ကိုအျမန္ယူ၍ယုဒ အမ်ိဳးသားေမာ္ဒကဲအားဂုဏ္ျပဳခ်ီးျမႇင့္ ေလာ့။ သင္ေျပာသမၽွအတိုင္းျပဳေလာ့။ သူ သည္နန္းေတာ္အဝင္ဝတြင္ထိုင္လ်က္ေန သည္ကိုသင္ေတြ႕ရွိလိမ့္မည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္ မူ၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်က ဟာမန်အား “သင်ဆိုသည့်အတိုင်း မင်းဝတ်တန်ဆာနှင့်စီးတော်မြင်းကို ယခုချက်ချင်းသွားယူ၍ ဘုရင့်နန်းတော်တံခါး၌ထိုင်နေသောဂျူးလူမျိုးမော်ဒကဲအား ပြုလော့။ သင်ပြောခဲ့သမျှ တစ်ခုမျှ မကျန်စေနှင့်”ဟု မိန့်ဆို၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ရွင္ဘုရင္က ဟာမန္အား “သင္ဆိုသည့္အတိုင္း မင္းဝတ္တန္ဆာႏွင့္စီးေတာ္ျမင္းကို ယခုခ်က္ခ်င္းသြားယူ၍ ဘုရင့္နန္းေတာ္တံခါး၌ထိုင္ေနေသာဂ်ဴးလူမ်ိဳးေမာ္ဒကဲအား ျပဳေလာ့။ သင္ေျပာခဲ့သမွ် တစ္ခုမွ် မက်န္ေစႏွင့္”ဟု မိန႔္ဆို၏။