Esther 6:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​မှူး​ကြီး​မတ်​ကြီး​တစ်​ပါး​ကို ထို​သူ အား​ထို​တန်​ဆာ​တော်​များ​ကို​ဝတ်​ဆင်​ပေး စေ​ပြီး​လျှင် မြင်း​ပေါ်​တွင်​တင်​၍​မြင်း​ကို ဆွဲ​ကာ​မြို့​ကို​လှည့်​လည်​လျက်`ဘု​ရင်​မင်း​မြတ် သည်​မိ​မိ​ဂုဏ်​ပြု​ချီး​မြှင့်​လို​သူ​အား​အ​ဘယ် သို့​ချီး​မြှင့်​တော်​မူ​သည်​ကို​ကြည့်​ကြ​လော့' ဟု ကြွေး​ကြော်​စေ​တော်​မူ​ပါ'' ဟု​လျှောက်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုတန်ဆာတော်နှင့် မြင်းတော်ကို ဘုန်းကြီး သောမှူးတော်မတ်တော်တပါး၌ အပ်ပြီးမှ၊ ရှင်ဘုရင် ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ၊ အလိုတော်ရှိသော သူကို ထိုအဝတ် တန်ဆာတော်နှင့် ဝတ်ဆင်စေ၍၊ မြင်းတော်ကို စီးစေပြီး လျှင်၊ မြို့တော်လမ်းမ၌ ဆောင်သွားလျက်၊ ရှင်ဘုရင် ချီးမြှောက်ခြင်းငှါ အလိုတော်ရှိသောသူ၌ ဤသို့ပြုရသည် ဟု သူ့ရှေ့မှာ ကြွေးကြော်ပါစေဟု ရှင်ဘုရင်အား ပြန် လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း ချီး မြှင့် လို သူ့ ကို ဆင် ယင် ရန်၊ မင်း မြောက် တန် ဆာ နှင့် မြင်း တော် ပါ၊ ကြီး မြတ် သော အ မတ် တစ် ပါး ပါး ကိုင် စေ လျက်၊ မြို့ လမ်း မ တော် တ လျှောက် မြင်း စီး ရာ တွင်၊ ဘု ရင် မင်း ချီး မြှင့် လို သော သူ့ အား ထို သို့ ပြု ရ မည့် အ ကြောင်း၊ သူ ရှေ့ က ကြော် ငြာ ပါ လေ စေ ဟု တင် လျှောက် သော်၊
Burmese 2021
ထို​တန်​ဆာ​တော်​နှင့် မြင်း​တော်​ကို ဘုန်း​ကြီး​သော မှူး​တော်​မတ်​တော်​တစ်​ပါး၌ အပ်​ပြီး​မှ၊ ရှင်​ဘု​ရင် ချီး​မြှောက်​ခြင်း​ငှာ၊ အ​လို​တော်​ရှိ​သော​သူ​ကို ထို​အ​ဝတ် တန်​ဆာ​တော်​နှင့် ဝတ်​ဆင်​စေ၍၊ မြင်း​တော်​ကို စီး​စေ​ပြီး​လျှင်၊ မြို့​တော်​လမ်း​မ၌ ဆောင်​သွား​လျက်၊ ရှင်​ဘု​ရင် ချီး​မြှောက်​ခြင်း​ငှာ အ​လို​တော်​ရှိ​သော​သူ၌ ဤ​သို့​ပြု​ရ​သည်​ဟု သူ့​ရှေ့​မှာ ကြွေး​ကြော်​ပါ​စေ​ဟု ရှင်​ဘု​ရင်​အား ပြန်​လျှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​တန္​ဆာ​ေတာ္​ႏွင့္ ျမင္း​ေတာ္​ကို ဘုန္း​ႀကီး​ေသာ မွူး​ေတာ္​မတ္​ေတာ္​တစ္​ပါး၌ အပ္​ၿပီး​မွ၊ ရွင္​ဘု​ရင္ ခ်ီး​ေျမႇာက္​ျခင္း​ငွာ၊ အ​လို​ေတာ္​ရွိ​ေသာ​သူ​ကို ထို​အ​ဝတ္ တန္​ဆာ​ေတာ္​ႏွင့္ ဝတ္​ဆင္​ေစ၍၊ ျမင္း​ေတာ္​ကို စီး​ေစ​ၿပီး​လၽွင္၊ ၿမိဳ႕​ေတာ္​လမ္း​မ၌ ေဆာင္​သြား​လ်က္၊ ရွင္​ဘု​ရင္ ခ်ီး​ေျမႇာက္​ျခင္း​ငွာ အ​လို​ေတာ္​ရွိ​ေသာ​သူ၌ ဤ​သို႔​ျပဳ​ရ​သည္​ဟု သူ႔​ေရွ႕​မွာ ေႂကြး​ေၾကာ္​ပါ​ေစ​ဟု ရွင္​ဘု​ရင္​အား ျပန္​ေလၽွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​မွူး​ႀကီး​မတ္​ႀကီး​တစ္​ပါး​ကို ထို​သူ အား​ထို​တန္​ဆာ​ေတာ္​မ်ား​ကို​ဝတ္​ဆင္​ေပး ေစ​ၿပီး​လၽွင္ ျမင္း​ေပၚ​တြင္​တင္​၍​ျမင္း​ကို ဆြဲ​ကာ​ၿမိဳ႕​ကို​လွည့္​လည္​လ်က္`ဘု​ရင္​မင္း​ျမတ္ သည္​မိ​မိ​ဂုဏ္​ျပဳ​ခ်ီး​ျမႇင့္​လို​သူ​အား​အ​ဘယ္ သို႔​ခ်ီး​ျမႇင့္​ေတာ္​မူ​သည္​ကို​ၾကည့္​ၾက​ေလာ့' ဟု ေႂကြး​ေၾကာ္​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ေလၽွာက္​၏။
Burmese MSBU
ထို​မင်းဝတ်တန်ဆာ​နှင့်​စီးတော်မြင်း​ကို ဘုရင့်​မှူးကြီးမတ်ရာ​တစ်ပါးပါး​လက်​သို့​ပေးအပ်​ပြီး အရှင်မင်းကြီး​ဂုဏ်ပြု​လို​သော​သူ​အား ဆင်ယင်​ပေး​စေ​ပါ​။ ထို့နောက် စီးတော်မြင်း​ကို​စီး​စေ​၍ မြို့​လမ်းမ​တစ်လျှောက်​လှည့်လည်​စေ​ပြီးလျှင် ‘​ရှင်ဘုရင်​ဂုဏ်ပြု​လို​သော​သူ​ကို ဤသို့​ဂုဏ်ပြု​ပေး​ရ​သည်​’​ဟူ၍ ရှေ့​မှ ကြွေးကြော်​သွား​စေ​ရ​မည်​”​ဟု လျှောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​မင္းဝတ္တန္ဆာ​ႏွင့္​စီး​ေတာ္​ျမင္း​ကို ဘုရင့္​မႉးႀကီးမတ္ရာ​တစ္ပါးပါး​လက္​သို႔​ေပးအပ္​ၿပီး အရွင္မင္းႀကီး​ဂုဏ္ျပဳ​လို​ေသာ​သူ​အား ဆင္ယင္​ေပး​ေစ​ပါ​။ ထို႔ေနာက္ စီး​ေတာ္​ျမင္း​ကို​စီး​ေစ​၍ ၿမိဳ႕​လမ္းမ​တစ္ေလွ်ာက္​လွည့္လည္​ေစ​ၿပီးလွ်င္ ‘​ရွင္ဘုရင္​ဂုဏ္ျပဳ​လို​ေသာ​သူ​ကို ဤသို႔​ဂုဏ္ျပဳ​ေပး​ရ​သည္​’​ဟူ၍ ေရွ႕​မွ ေႂကြးေၾကာ္​သြား​ေစ​ရ​မည္​”​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏​။