Esther 7:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်တော်မနှင့်ကျွန်တော်မ၏အမျိုးသား ချင်းတို့အားရောင်းစားလိုက်ကြပြီဖြစ်၍ ကျွန်တော်မတို့သည်သေရကြပါတော့မည်။ အကယ်၍ကျွန်ဘဝသို့ရောက်ရကြရုံသာ ဆိုလျှင်ကျွန်တော်မသည်အရှင်မင်းကြီး အားအနှောင့်အယှက်မပေးဘဲကြိတ်၍ခံ မည်သာဖြစ်ပါ၏။ ယခုမှာမူကျွန်တော် မတို့သည်အမျိုးပြုတ်အောင်သုတ်သင် ဖျက်ဆီးခြင်းကိုခံရကြပါတော့မည်'' ဟုလျှောက်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကျွန်တော်မနှင့် ကျွန်တော်မအမျိုးသားချင်း တို့ကို သတ်ဖြတ် သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခြင်းငှါ ရောင်းပါပြီ။ ကျွန်ယောက်ျား ကျွန်မိန်းမဖြစ်စေခြင်းငှါ ရောင်းလျှင်၊ ရန်သူသည် ရှင်ဘုရင် အကျိုးနည်းခြင်းအတွက် အဘိုးကို ပေးနိုင်သော်လည်း၊ ကျွန်တော်မတိတ်ဆိတ်စွာ နေပါမည် ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ကျွန် မ မှ စ၍ အ မျိုး သား ချင်း တို့ ပါ၊ သတ် ဖြတ် ကွပ် မျက် ဖျက် ဆီး ခံ ရ သော အ ဖြစ် သို့ ရောင်း ချ ပါ ပြီ။ ကျွန် ယောက်ျား ကျွန် မိန်း မ အ ဖြစ် သို့ ရောင်း ချ ရုံ မျှ ဖြစ် ခဲ့ လျှင်၊ ဘု ရင် မင်း အ ကျိုး တော် ယုတ် သည် နှင့် အ မျှ၊ ရန် သူ က အ ဖိုး မ လျော် နိုင် သော် လည်း၊ ကျွန် မ ဆိတ် ဆိတ် နေ ရ လေ စွ ဟု တင် လျှောက် လေ၏။
Burmese 2021
ကျွန်တော်မနှင့် ကျွန်တော်မအမျိုးသားချင်းတို့ကို သတ်ဖြတ် သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခြင်းငှာ ရောင်းပါပြီ။ ကျွန်ယောက်ျား ကျွန်မိန်းမဖြစ်စေခြင်းငှာ ရောင်းလျှင်၊ ရန်သူသည် ရှင်ဘုရင် အကျိုးနည်းခြင်းအတွက် အဖိုးကိုပေးနိုင်သော်လည်း၊ ကျွန်တော်မ တိတ်ဆိတ်စွာ နေပါမည်ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese JBZV
ကၽြန္ေတာ္မႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္မအမ်ိဳးသားခ်င္းတို႔ကို သတ္ျဖတ္ သုတ္သင္ပယ္ရွင္းျခင္းငွာ ေရာင္းပါၿပီ။ ကၽြန္ေယာက္်ား ကၽြန္မိန္းမျဖစ္ေစျခင္းငွာ ေရာင္းလၽွင္၊ ရန္သူသည္ ရွင္ဘုရင္ အက်ိဳးနည္းျခင္းအတြက္ အဖိုးကိုေပးနိုင္ေသာ္လည္း၊ ကၽြန္ေတာ္မ တိတ္ဆိတ္စြာ ေနပါမည္ဟု ေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကၽြန္ေတာ္မႏွင့္ကၽြန္ေတာ္မ၏အမ်ိဳးသား ခ်င္းတို႔အားေရာင္းစားလိုက္ၾကၿပီျဖစ္၍ ကၽြန္ေတာ္မတို႔သည္ေသရၾကပါေတာ့မည္။ အကယ္၍ကၽြန္ဘဝသို႔ေရာက္ရၾက႐ုံသာ ဆိုလၽွင္ကၽြန္ေတာ္မသည္အရွင္မင္းႀကီး အားအေႏွာင့္အယွက္မေပးဘဲႀကိတ္၍ခံ မည္သာျဖစ္ပါ၏။ ယခုမွာမူကၽြန္ေတာ္ မတို႔သည္အမ်ိဳးျပဳတ္ေအာင္သုတ္သင္ ဖ်က္ဆီးျခင္းကိုခံရၾကပါေတာ့မည္'' ဟုေလၽွာက္၏။
Burmese MSBU
ကျွန်တော်မျိုးမနှင့်ကျွန်တော်မျိုးမ၏လူမျိုးတို့သည် လွတ်လမ်းမရှိ သုတ်သင်ပယ်ရှင်းခံရရန် ရောင်းစားခံလိုက်ရပါပြီ။ ကျွန်ယောက်ျား၊ ကျွန်မိန်းမအဖြစ် ရောင်းစားခံရလျှင် ဘာမျှမပြောဘဲနေပါမည်။ ဤဒုက္ခမျှလောက်နှင့်သာဆိုလျှင် အရှင်မင်းကြီးကိုအနှောင့်အယှက်မပေးဘဲ နေပါမည်”ဟု လျှောက်တင်လေ၏။
Burmese MSBZ
ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးမႏွင့္ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးမ၏လူမ်ိဳးတို႔သည္ လြတ္လမ္းမရွိ သုတ္သင္ပယ္ရွင္းခံရရန္ ေရာင္းစားခံလိုက္ရပါၿပီ။ ကြၽန္ေယာက္်ား၊ ကြၽန္မိန္းမအျဖစ္ ေရာင္းစားခံရလွ်င္ ဘာမွ်မေျပာဘဲေနပါမည္။ ဤဒုကၡမွ်ေလာက္ႏွင့္သာဆိုလွ်င္ အရွင္မင္းႀကီးကိုအေႏွာင့္အယွက္မေပးဘဲ ေနပါမည္”ဟု ေလွ်ာက္တင္ေလ၏။