Esther 9:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တံတိုင်းမရှိသည့်မြို့ငယ်များတွင်နေထိုင် ကြသည့်ယုဒအမျိုးသားတို့သည် အာဒါ လဆယ့်လေးရက်နေ့ကိုပျော်ရွှင်ရာမင်္ဂလာ နေ့၊ အချင်းချင်းအစားအစာလက်ဆောင် များပေးကမ်းရာနေ့အဖြစ်ကျင်းပကြ သတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
မြို့ရိုးမရှိသောရွာတို့၌ နေသော ယုဒလူတို့သည် လည်း၊ အာဒါ လတဆယ်လေးရက်နေ့ကို ပျော်မွေ့စွာ ပွဲခံရာနေ့၊ မင်္ဂလာနေ့၊ တယောက်ကိုတယောက် လက်ဆောင်ပေးလိုက်ရာနေ့ဖြစ်စေကြ၏။
Burmese 1928
သို့ နှင့် အ ညီ၊ တော ရွာ များ၌ နေ သော ယု ဒ လူ မျိုး တို့ သည်၊ အာ ဒါ လ ဆယ့် လေး ရက် ကို၊ အ ချင်း ချင်း ဝေ ငှ စား သောက် လျက်၊ ရွှင် လန်း ရာ မင်္ဂ လာ နေ့ အ ဖြစ် ဖြင့် ဆောင် ရွက် လေ့ ရှိ ကြ သ တည်း။
Burmese 2021
မြို့ရိုးမရှိသောရွာတို့၌နေသော ယုဒလူတို့သည်လည်း၊ အာဒါလ တစ်ဆယ်လေးရက်နေ့ကို ပျော်မွေ့စွာ ပွဲခံရာနေ့၊ မင်္ဂလာနေ့၊ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် လက်ဆောင်ပေးလိုက်ရာနေ့ ဖြစ်စေကြ၏။
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕ရိုးမရွိေသာရြာတို႔၌ေနေသာ ယုဒလူတို႔သည္လည္း၊ အာဒါလ တစ္ဆယ္ေလးရက္ေန႔ကို ေပ်ာ္ေမြ႕စြာ ပြဲခံရာေန႔၊ မဂၤလာေန႔၊ တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ လက္ေဆာင္ေပးလိုက္ရာေန႔ ျဖစ္ေစၾက၏။
Burmese MCLZV
တံတိုင္းမရွိသည့္ၿမိဳ႕ငယ္မ်ားတြင္ေနထိုင္ ၾကသည့္ယုဒအမ်ိဳးသားတို႔သည္ အာဒါ လဆယ့္ေလးရက္ေန႔ကိုေပ်ာ္ရႊင္ရာမဂၤလာ ေန႔၊ အခ်င္းခ်င္းအစားအစာလက္ေဆာင္ မ်ားေပးကမ္းရာေန႔အျဖစ္က်င္းပၾက သတည္း။
Burmese MSBU
ကျေးလက်တောရွာများတွင် နေထိုင်သောဂျူးလူမျိုးတောသူတောင်သားတို့မူကား အာဒါလ၊ တစ်ဆယ့်လေးရက်နေ့တွင် စားသောက်ပွဲကို ပျော်ရွှင်စွာကျင်းပကာ ထိုနေ့ကို နေ့ထူးနေ့မြတ်အဖြစ် သတ်မှတ်၍ အိမ်နီးချင်းတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦးစားသောက်ဖွယ်ရာများကို ပေးကမ်းဝေငှကြ၏။
Burmese MSBZ
ေက်းလက္ေတာ႐ြာမ်ားတြင္ ေနထိုင္ေသာဂ်ဴးလူမ်ိဳးေတာသူေတာင္သားတို႔မူကား အာဒါလ၊ တစ္ဆယ့္ေလးရက္ေန႔တြင္ စားေသာက္ပြဲကို ေပ်ာ္႐ႊင္စြာက်င္းပကာ ထိုေန႔ကို ေန႔ထူးေန႔ျမတ္အျဖစ္ သတ္မွတ္၍ အိမ္နီးခ်င္းတစ္ဦးႏွင့္တစ္ဦးစားေသာက္ဖြယ္ရာမ်ားကို ေပးကမ္းေဝငွၾက၏။