Esther 9:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယုဒအမျိုးသားများသည်မိမိတို့ကိုယ် တိုင်သာမက သားမြေးများနှင့်ယုဒဘာသာ သို့ကူးပြောင်းလာသူများအတွက် ထုံးတမ်းစဉ် လာတစ်ရပ်အနေဖြင့်နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်းအချိန် ကျသောအခါ ဆိုခဲ့သောနှစ်ရက်ကိုမော်ဒကဲ ၏ညွှန်ကြားချက်များနှင့်အညီကျင်းပရန် သော်လည်းကောင်း၊-
Burmese 1835 Version Judson
ယုဒလူတို့သည် ကိုယ်တိုင်မှစ၍ သားမြေး၊ ဘာသာဝင်သူ အပေါင်းတို့နှင့်တကွ၊ မော်ဒကဲမှာစာ၌ စီရင်ထုံးဖွဲ့သည်အတိုင်း၊ ထိုနေ့ နှစ်ရက်ကိုနှစ်တိုင်း အစဉ်မပြတ်စောင့်မည်အကြောင်း၊
Burmese 1928
ထို စာ ကြောင့် လည်း ကောင်း၊ အ တွေ့ အ မြင် ကြောင့် လည်း ကောင်း၊ အ ဖြစ် အ ပျက် ကြောင့် လည်း ကောင်း၊ ယု ဒ လူ မျိုး တို့ လည်း ထို စာ နှင့် အ ညီ၊ ချိန်း ချက် သော သ မ ယ၌၊ ဆို ခဲ့ သော နှစ် ရက် ကို၊ ကိုယ် မှ စ၍ သား စဉ် မြေး ဆက်၊ ဘာ သာ ဝင် သူ အ ပေါင်း တို့ ပါ၊ နှစ် စဉ် မ ပြတ် စောင့် ရှောက် သည့် ပြင်၊
Burmese 2021
ယုဒလူတို့သည် ကိုယ်တိုင်မှစ၍ သားမြေး၊ ဘာသာဝင်သူ အပေါင်းတို့နှင့်တကွ၊ မော်ဒကဲမှာစာ၌ စီရင်ထုံးဖွဲ့သည်အတိုင်း၊ ထိုနေ့ နှစ်ရက်ကို နှစ်တိုင်းအစဉ်မပြတ် စောင့်မည်အကြောင်း၊
Burmese JBZV
ယုဒလူတို႔သည္ ကိုယ္တိုင္မွစ၍ သားေျမး၊ ဘာသာဝင္သူ အေပါင္းတို႔ႏွင့္တကြ၊ ေမာ္ဒကဲမွာစာ၌ စီရင္ထုံးဖြဲ႕သည္အတိုင္း၊ ထိုေန႔ ႏွစ္ရက္ကို ႏွစ္တိုင္းအစဥ္မျပတ္ ေစာင့္မည္အေၾကာင္း၊
Burmese MCLZV
ယုဒအမ်ိဳးသားမ်ားသည္မိမိတို႔ကိုယ္ တိုင္သာမက သားေျမးမ်ားႏွင့္ယုဒဘာသာ သို႔ကူးေျပာင္းလာသူမ်ားအတြက္ ထုံးတမ္းစဥ္ လာတစ္ရပ္အေနျဖင့္ႏွစ္စဥ္ႏွစ္တိုင္းအခ်ိန္ က်ေသာအခါ ဆိုခဲ့ေသာႏွစ္ရက္ကိုေမာ္ဒကဲ ၏ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ားႏွင့္အညီက်င္းပရန္ ေသာ္လည္းေကာင္း၊-
Burmese MSBU
ဂျူးလူမျိုးတို့ကိုယ်တိုင်မှစ၍ သားစဉ်မြေးဆက်အပါအဝင် သူတို့နှင့်ပူးပေါင်းလာသူအပေါင်းတို့သည် ထိုစာပါသတ်မှတ်ထားသောအချိန်ရောက်တိုင်း ထိုနေ့ရက်နှစ်ရက်တွင် ပွဲတော်ကို မပျက်မကွက် နှစ်စဉ်ကျင်းပကြမည်ဟု အတည်ပြုသဘောတူခဲ့ကြ၏။
Burmese MSBZ
ဂ်ဴးလူမ်ိဳးတို႔ကိုယ္တိုင္မွစ၍ သားစဥ္ေျမးဆက္အပါအဝင္ သူတို႔ႏွင့္ပူးေပါင္းလာသူအေပါင္းတို႔သည္ ထိုစာပါသတ္မွတ္ထားေသာအခ်ိန္ေရာက္တိုင္း ထိုေန႔ရက္ႏွစ္ရက္တြင္ ပြဲေတာ္ကို မပ်က္မကြက္ ႏွစ္စဥ္က်င္းပၾကမည္ဟု အတည္ျပဳသေဘာတူခဲ့ၾက၏။