Exodus 1:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ဝမ်း​ဆွဲ​အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​ကြောက်​ရွံ့​သူ​များ​ဖြစ်​သော​ကြောင့် ဘု​ရင်​၏​အ​မိန့်​ကို​မ​နာ​ခံ​ဘဲ​ယောကျာ်း​က​လေး​များ​ကို​အ​သက်​ချမ်း​သာ​စေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဝမ်းဆွဲမတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုကြောက်ရွံ၍၊ အဲဂုတ္တုရှင်ဘုရင် မိန့်တော်မူသည်အတိုင်းမပြု၊ ယောက်ျားတို့ကို အသက်ချမ်းသာပေးကြ၏။
Burmese 1928
လက် သည် တို့ သည် ဘု ရား သ ခင် ကို ခန့် ညား၍ အိ ဂျစ် ဘု ရင့် အ မိန့် အ တိုင်း မ ပြု ဘဲ၊ သား ယောက်ျား တို့ ကို လည်း အ သက် ချမ်း သာ ပေး ကြ သည့် အ တွက်၊
Burmese 2021
ဝမ်း​ဆွဲ​မ​တို့​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​ကြောက်​ရွံ့​၍၊ အဲ​ဂု​တ္တု​ရှင်​ဘု​ရင် မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း​မ​ပြု၊ ယောက်ျား​တို့​ကို အ​သက်​ချမ်း​သာ​ပေး​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဝမ္း​ဆြဲ​မ​တို႔​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​ေၾကာက္​ရြံ့​၍၊ အဲ​ဂု​တၱဳ​ရွင္​ဘု​ရင္ မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း​မ​ျပဳ၊ ေယာက္်ား​တို႔​ကို အ​သက္​ခ်မ္း​သာ​ေပး​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ဝမ္း​ဆြဲ​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​တို႔​သည္ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​ကို​ေၾကာက္​ရြံ့​သူ​မ်ား​ျဖစ္​ေသာ​ေၾကာင့္ ဘု​ရင္ ၏​အ​မိန႔္​ကို​မ​နာ​ခံ​ဘဲ​ေယာက်ာ္း​က​ေလး​မ်ား​ကို အ​သက္​ခ်မ္း​သာ​ေစ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဝမ်းဆွဲ​တို့​သည် ဘုရားသခင်​ကို ကြောက်ရွံ့​သဖြင့် သူ​တို့​အား အီဂျစ်​ဘုရင်​အမိန့်ပေး​သည့်​အတိုင်း​မ​ပြု​ဘဲ ယောက်ျားလေး​များ​ကို အသက်ချမ်းသာ​ပေး​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဝမ္းဆြဲ​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​ကို ေၾကာက္႐ြံ႕​သျဖင့္ သူ​တို႔​အား အီဂ်စ္​ဘုရင္​အမိန႔္ေပး​သည့္​အတိုင္း​မ​ျပဳ​ဘဲ ေယာက္်ားေလး​မ်ား​ကို အသက္ခ်မ္းသာ​ေပး​ၾက​၏​။