Exodus 1:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍ဖာရောဘုရင်သည်``ဟေဗြဲအမျိုးသမီးတို့မှဖွားမြင်သော သားယောကျာ်းမှန်သမျှတို့ကိုနိုင်းမြစ်ထဲသို့ပစ်ချရမည်။ သမီးမိန်းကလေးများကိုမူအသက်ချမ်းသာပေးရမည်'' ဟုမိမိ၏ပြည်သူပြည်သားတို့အားအမိန့်ပေးလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဖာရောဘုရင်ကလည်း၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့တွင်၊ ဘွားမြင်သောသူငယ် ယောက်ျားအပေါင်းတို့ကို မြစ်ထဲသို့ချပစ်စေ။ မိန်းမကိုမူကား အသက်ရှင်စေဟု မိမိလူအပေါင်းတို့ကို မှာထားတော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဖာ ရော မင်း က၊ ဖွား သော သား ယောက်ျား တိုင်း ကို နိ လ မြစ် ထဲ သို့ ပစ် ချ စေ။ သား မိန်း မ တိုင်း ကို ကား၊ အ ရှင် ထား စေ ဟု ပြည် သူ ခပ် သိမ်း တို့ အား အ မိန့် ထုတ် လေ ၏။
Burmese 2021
ဖာရောဘုရင်ကလည်း၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့တွင်၊ ဖွားမြင်သောသူငယ် ယောက်ျားအပေါင်းတို့ကို မြစ်ထဲသို့ချပစ်စေ။ မိန်းမကိုမူကားအသက်ရှင်စေဟု မိမိလူအပေါင်းတို့ကို မှာထားတော်မူ၏။
Burmese JBZV
ဖာေရာဘုရင္ကလည္း၊ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔တြင္၊ ဖြားျမင္ေသာသူငယ္ ေယာက္်ားအေပါင္းတို႔ကို ျမစ္ထဲသို႔ခ်ပစ္ေစ။ မိန္းမကိုမူကားအသက္ရွင္ေစဟု မိမိလူအေပါင္းတို႔ကို မွာထားေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍ဖာေရာဘုရင္သည္``ေဟျဗဲအမ်ိဳး သမီးတို႔မွဖြားျမင္ေသာ သားေယာက်ာ္းမွန္ သမၽွတို႔ကိုနိုင္းျမစ္ထဲသို႔ပစ္ခ်ရမည္။ သမီး မိန္းကေလးမ်ားကိုမူအသက္ခ်မ္းသာေပး ရမည္'' ဟုမိမိ၏ျပည္သူျပည္သားတို႔ အားအမိန႔္ေပးေလ၏။-
Burmese MSBU
ဖာရောမင်းကြီးကလည်း မိမိလူအပေါင်းတို့အား “မွေးလာသောယောက်ျားလေးရှိသမျှကို နိုင်းမြစ်ထဲသို့ပစ်ချစေ။ မိန်းကလေးရှိသမျှကိုကား အသက်ရှင်စေ”ဟု အမိန့်ပေးလေ၏။
Burmese MSBZ
ဖာေရာမင္းႀကီးကလည္း မိမိလူအေပါင္းတို႔အား “ေမြးလာေသာေယာက္်ားေလးရွိသမွ်ကို ႏိုင္းျမစ္ထဲသို႔ပစ္ခ်ေစ။ မိန္းကေလးရွိသမွ်ကိုကား အသက္ရွင္ေစ”ဟု အမိန႔္ေပးေလ၏။