Exodus 10:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့၏အလိုပြည့်မည်ဆိုလျှင်အမျိုး သားများသာသွား၍ ထာဝရဘုရားအား ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ကြစေ'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။ ထိုနောက်အထံတော်မှသူတို့ကိုနှင်ထုတ် လေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ မဖြစ်ရာ။ အရင်တောင်းလျှောက်သည်အတိုင်း၊ ယောက်ျားဖြစ်သောသူတို့သာသွား၍ ထာဝရဘုရားအား ဝတ်ပြုကြသည်ဟု မိန့်တော်မူသဖြင့်၊ သူတို့ကို အထံတော်မှ နှင်ကြလေ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ မ သွား ရာ။ သင် တို့ အ လို ရှိ အပ် သည့် အ တိုင်း ယောက်ျား လူ ကြီး များ သာ လျှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ဝတ် ပြု ရန် သွား ကြ ချေ ဟု မိန့် ဆို ပြီး နောက် ထို သူ တို့ ကို အ ထံ တော် မှ နှင် ထုတ် ကြ ၏။
Burmese 2021
ထိုသို့မဖြစ်ရာ။ အရင်တောင်းလျှောက်သည်အတိုင်း၊ ယောက်ျားဖြစ်သောသူတို့သာသွား၍ ထာဝရဘုရားအားဝတ်ပြုကြဟု မိန့်တော်မူသဖြင့်၊ သူတို့ကိုအထံတော်မှ နှင်ကြလေ၏။
Burmese JBZV
ထိုသို႔မျဖစ္ရာ။ အရင္ေတာင္းေလၽွာက္သည္အတိုင္း၊ ေယာက္်ားျဖစ္ေသာသူတို႔သာသြား၍ ထာဝရဘုရားအားဝတ္ျပဳၾကဟု မိန္႔ေတာ္မူသျဖင့္၊ သူတို႔ကိုအထံေတာ္မွ ႏွင္ၾကေလ၏။
Burmese MCLZV
သင္တို႔၏အလိုျပည့္မည္ဆိုလၽွင္အမ်ိဳး သားမ်ားသာသြား၍ ထာဝရဘုရားအား ဝတ္ျပဳကိုးကြယ္ၾကေစ'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။ ထိုေနာက္အထံေတာ္မွသူတို႔ကိုႏွင္ထုတ္ ေလ၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့မဖြစ်ရ။ သင်တို့တောင်းဆိုခဲ့ကြသည့်အတိုင်း ယောက်ျားသားများသာ ထာဝရဘုရားအား သွား၍ဝတ်ပြုကြစေ”ဟု ဆိုပြီးလျှင် ဖာရောမင်းကြီးသည် သူတို့ကို မိမိရှေ့မှောက်မှ နှင်ထုတ်လေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔မျဖစ္ရ။ သင္တို႔ေတာင္းဆိုခဲ့ၾကသည့္အတိုင္း ေယာက္်ားသားမ်ားသာ ထာဝရဘုရားအား သြား၍ဝတ္ျပဳၾကေစ”ဟု ဆိုၿပီးလွ်င္ ဖာေရာမင္းႀကီးသည္ သူတို႔ကို မိမိေရွ႕ေမွာက္မွ ႏွင္ထုတ္ေလ၏။