Exodus 10:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်အရှေ့လေကိုအနောက် လေပြင်းအဖြစ်သို့ပြောင်းလဲတိုက်ခတ်စေ သဖြင့် ကျိုင်းကောင်တို့ကိုလေနှင့်ဆောင်ယူပြီး လျှင်ပင်လယ်နီထဲသို့ကျစေ၏။ အီဂျစ်ပြည် တစ်လျှောက်လုံးတွင်ကျိုင်းကောင်တစ်ကောင် မျှမကျန်တော့ချေ။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် အားကြီးသော အနောက်လေကို လွှတ်တော်မူသဖြင့်၊ ထိုလေသည် ကျိုင်းတို့ကို ဆောင်သွား၍ ဧဒုံပင်လယ်၌ ချပစ်လေ၏။ အဲဂုတ္တုပြည်တရှောက်လုံး၌ ကျိုင်းတကောင်မျှ မကျန်ရစ်။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ကျိုင်း များ ကို လွှင့်၍ ပင် လယ် နီ သို့ ချ အံ့ သော ငှါ အ လွန် ပြင်း သော အ နောက် လေ ကို တိုက် စေ တော် မူ သ ဖြင့် အိ ဂျစ် ပြည် တစ် ဝှမ်း လုံး တွင် ကျိုင်း တစ် ကောင် မျှ မ ကျန် ရ ချေ။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည် အားကြီးသောအနောက်လေကို လွှတ်တော်မူသဖြင့်၊ ထိုလေသည် ကျိုင်းတို့ကိုဆောင်သွား၍ ဧဒုံပင်လယ်၌ချပစ်လေ၏။ အဲဂုတ္တုပြည်တစ်လျှောက်လုံး၌ ကျိုင်းတစ်ကောင်မျှမကျန်ရစ်။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္ အားႀကီးေသာအေနာက္ေလကို လႊတ္ေတာ္မူသျဖင့္၊ ထိုေလသည္ က်ိဳင္းတို႔ကိုေဆာင္သြား၍ ဧဒုံပင္လယ္၌ခ်ပစ္ေလ၏။ အဲဂုတၱဳျပည္တစ္ေလၽွာက္လုံး၌ က်ိဳင္းတစ္ေကာင္မၽွမက်န္ရစ္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္အေရွ႕ေလကိုအေနာက္ ေလျပင္းအျဖစ္သို႔ေျပာင္းလဲတိုက္ခတ္ေစ သျဖင့္ က်ိဳင္းေကာင္တို႔ကိုေလႏွင့္ေဆာင္ယူၿပီး လၽွင္ပင္လယ္နီထဲသို႔က်ေစ၏။ အီဂ်စ္ျပည္ တစ္ေလၽွာက္လုံးတြင္က်ိဳင္းေကာင္တစ္ေကာင္ မၽွမက်န္ေတာ့ေခ်။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် အနောက်လေကို အပြင်းအထန်တိုက်ခတ်စေ၍ ထိုလေသည် ကျိုင်းကောင်များကိုဆောင်ယူသွားပြီး ပင်လယ်နီထဲသို့ချလိုက်သဖြင့် အီဂျစ်ပြည်တစ်ပြည်လုံးတွင် ကျိုင်းကောင်တစ်ကောင်မျှမကြွင်းကျန်တော့ပေ။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ အေနာက္ေလကို အျပင္းအထန္တိုက္ခတ္ေစ၍ ထိုေလသည္ က်ိဳင္းေကာင္မ်ားကိုေဆာင္ယူသြားၿပီး ပင္လယ္နီထဲသို႔ခ်လိုက္သျဖင့္ အီဂ်စ္ျပည္တစ္ျပည္လုံးတြင္ က်ိဳင္းေကာင္တစ္ေကာင္မွ်မႂကြင္းက်န္ေတာ့ေပ။