Exodus 10:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုကျိုင်းကောင်တို့သည်မြေတစ်ပြင်လုံးကို ဖုံးလွှမ်းမည်။ ယင်းတို့သည်မိုးသီးဒဏ်ကြောင့် မပျက်စီးဘဲကျန်ရှိသမျှကိုကိုက်စား ကြလိမ့်မည်။ အပင်ရှိသမျှတို့ကိုလည်း စားပစ်ကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မြေမထင်ပေါ်နိုင်အောင် သူတို့သည် မြေမျက်နှာကို ဖုံးလွှမ်းကြလိမ့်မည်။ မိုဃ်းသီးမဖျက်၊ သင်တို့၌ ကျန်ကြွင်းသေးသမျှကို၎င်း၊ သင်တို့အဘို့ မြေ၌ ပေါက်သမျှသော အပင်တို့ကို၎င်း စားကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
မြေ မျက် နှာ ပြင် ကို မ မြင် သာ အောင် ဖုံး လွှမ်း ၍ မိုး သီး ဘေး ကင်း လွတ် လျက် ကြွင်း ကျန် သ မျှ နှင့် သုံး စွဲ ရန် လယ် ပြင်၌ ပေါက် သ မျှ အ ပင် များ ကို စား ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မြေမထင်ပေါ်နိုင်အောင် သူတို့သည် မြေမျက်နှာကိုဖုံးလွှမ်းကြလိမ့်မည်။ မိုးသီးမဖျက်၊ သင်တို့၌ကျန်ကြွင်းသေးသမျှကိုလည်းကောင်း၊ သင်တို့အဖို့ မြေ၌ ပေါက်သမျှသောအပင်တို့ကိုလည်းကောင်း စားကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ေျမမထင္ေပၚနိုင္ေအာင္ သူတို႔သည္ ေျမမ်က္ႏွာကိုဖုံးလႊမ္းၾကလိမ့္မည္။ မိုးသီးမဖ်က္၊ သင္တို႔၌က်န္ႂကြင္းေသးသမၽွကိုလည္းေကာင္း၊ သင္တို႔အဖို႔ ေျမ၌ ေပါက္သမၽွေသာအပင္တို႔ကိုလည္းေကာင္း စားၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ထိုက်ိဳင္းေကာင္တို႔သည္ေျမတစ္ျပင္လုံးကို ဖုံးလႊမ္းမည္။ ယင္းတို႔သည္မိုးသီးဒဏ္ေၾကာင့္ မပ်က္စီးဘဲက်န္ရွိသမၽွကိုကိုက္စား ၾကလိမ့္မည္။ အပင္ရွိသမၽွတို႔ကိုလည္း စားပစ္ၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ကျိုင်းကောင်များသည် မြေမျက်နှာပြင်ကိုဖုံးလွှမ်းသဖြင့် မြေကြီးကိုမြင်ရတော့မည်မဟုတ်။ ထိုကျိုင်းကောင်တို့သည် မိုးသီးဘေးဖြစ်ပြီးနောက် သင်တို့၌ကြွင်းကျန်သောအကြွင်းအကျန်တို့ကို စားကြလိမ့်မည်။ သင်တို့၏လယ်၌ပေါက်သောအပင်ရှိသမျှတို့ကို စားကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
က်ိဳင္းေကာင္မ်ားသည္ ေျမမ်က္ႏွာျပင္ကိုဖုံးလႊမ္းသျဖင့္ ေျမႀကီးကိုျမင္ရေတာ့မည္မဟုတ္။ ထိုက်ိဳင္းေကာင္တို႔သည္ မိုးသီးေဘးျဖစ္ၿပီးေနာက္ သင္တို႔၌ႂကြင္းက်န္ေသာအႂကြင္းအက်န္တို႔ကို စားၾကလိမ့္မည္။ သင္တို႔၏လယ္၌ေပါက္ေသာအပင္ရွိသမွ်တို႔ကို စားၾကလိမ့္မည္။