Exodus 12:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ဟုဿုပ်ညွန့်တစ်စည်းကိုယူ၍အင်တုံ ထဲရှိသိုး၏သွေး၌နှစ်ပြီးလျှင် တံခါးထုပ်နှင့် တံခါးတိုင်နှစ်တိုင်တို့ကိုသုတ်ရမည်။ နံနက် ချိန်သို့ရောက်သည့်တိုင်အောင်မည်သူမျှမိမိ အိမ်အပြင်သို့မထွက်ရ။-
Burmese 1835 Version Judson
ဟုဿုပ်ပင်ညွန့်တစည်းကို ယူ၍ အင်တုံ၌ထည့်သော အသွေးထဲမှာနှစ်ပြီးလျှင်၊ တံခါးထုပ်တံခါးတိုင် နှစ်ဘက်တို့ကို ထိုးသုတ်ကြလော့။ ထိုနောက်မှ နံနက်တိုင်အောင် အဘယ်သူမျှ မိမိအိမ်တံခါးပြင်သို့ မထွက် မသွားရ။
Burmese 1928
ဟုဿုပ် ညွန့် တစ် စည်း ကို ယူ၍ အင် တုံ ရှိ အ သွေး ၌ ဆွတ် ပြီး လျှင် တံ ခါး ထုပ်၊ တံ ခါး တိုင် နှစ် ဘက် တွင် သုတ် ထား ကြ လော့။ ထို နောက် နံ နက် တိုင် အောင် မည် သူ မျှ အိမ် တံ ခါး ပြင် သို့ မ ထွက် မ သွား ရ။
Burmese 2021
ဟုဿုပ်ပင်ညွန့်တစ်စည်းကိုယူ၍ အင်တုံ၌ထည့်သော အသွေးထဲမှာနှစ်ပြီးလျှင်၊ တံခါးထုပ်တံခါးတိုင်နှစ်ဖက်တို့ကို ထိုးသုတ်ကြလော့။ ထိုနောက်မှ နံနက်တိုင်အောင် အဘယ်သူမျှ မိမိအိမ်တံခါးပြင်သို့ မထွက်မသွားရ။
Burmese JBZV
ဟုႆုပ္ပင္ညြန္႔တစ္စည္းကိုယူ၍ အင္တုံ၌ထည့္ေသာ အေသြးထဲမွာႏွစ္ၿပီးလၽွင္၊ တံခါးထုပ္တံခါးတိုင္ႏွစ္ဖက္တို႔ကို ထိုးသုတ္ၾကေလာ့။ ထိုေနာက္မွ နံနက္တိုင္ေအာင္ အဘယ္သူမၽွ မိမိအိမ္တံခါးျပင္သို႔ မထြက္မသြားရ။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ဟုႆုပ္ညြန႔္တစ္စည္းကိုယူ၍အင္တုံ ထဲရွိသိုး၏ေသြး၌ႏွစ္ၿပီးလၽွင္ တံခါးထုပ္ႏွင့္ တံခါးတိုင္ႏွစ္တိုင္တို႔ကိုသုတ္ရမည္။ နံနက္ ခ်ိန္သို႔ေရာက္သည့္တိုင္ေအာင္မည္သူမၽွမိမိ အိမ္အျပင္သို႔မထြက္ရ။-
Burmese MSBU
ဟုဿုပ်ညွန့်တစ်စည်းကိုယူ၍ အင်တုံထဲ၌ရှိသောသွေးတွင်နှစ်ပြီးလျှင် တံခါးထုပ်နှင့် တံခါးတိုင်နှစ်ဖက်ကို အင်တုံထဲမှသွေးဖြင့် သုတ်ရမည်။ နံနက်တိုင်အောင် မည်သူမျှ မိမိအိမ်တံခါးအပြင်သို့ မထွက်ရ။
Burmese MSBZ
ဟုႆုပ္ၫြန႔္တစ္စည္းကိုယူ၍ အင္တုံထဲ၌ရွိေသာေသြးတြင္ႏွစ္ၿပီးလွ်င္ တံခါးထုပ္ႏွင့္ တံခါးတိုင္ႏွစ္ဖက္ကို အင္တုံထဲမွေသြးျဖင့္ သုတ္ရမည္။ နံနက္တိုင္ေအာင္ မည္သူမွ် မိမိအိမ္တံခါးအျပင္သို႔ မထြက္ရ။