Exodus 14:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်အီဂျစ်အမျိုးသားတို့ကိုခေါင်း မာစေသဖြင့် သူတို့သည်ဣသရေလ အမျိုးသားတို့နောက်သို့ဆင်းလိုက်ကြ လိမ့်မည်။ ငါသည်ဘုရင်နှင့်တကွသူ၏ စစ်တပ်၊ ရထားတပ်နှင့်မြင်းတပ်တို့ကို နှိမ်နင်းအောင်မြင်ခြင်းအားဖြင့် ငါ၏ ဘုန်းထင်ရှားလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည်လည်း အဲဂုတ္တုလူတို့၏ နှလုံးကို ခိုင်မာစေသဖြင့်၊ သူတို့သည် လိုက်ကြလိမ့်မည်။ ဖာရောဘုရင်နှင့် သူ၏ဗိုလ်ခြေ၊ ရထား၊ မြင်းစီးသူရဲများအားဖြင့် ငါ့ဘုန်းပွင့်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
အိ ဂျစ် လူ တို့ စိတ် နှ လုံး ကို ငါ ခဲ ယဉ်း စေ၍ သူ တို့ လည်း ဝင် လိုက် ကြ သ ဖြင့် ဖာ ရော မင်း နှင့် ရ ထား တပ်၊ မြင်း တပ် စ သော ဗိုလ် ခြေ အ ပေါင်း တို့ အား ဖြင့် ဂုဏ် တော် ထင် ပေါ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ငါသည်လည်း အဲဂုတ္တုလူတို့၏ နှလုံးကိုခိုင်မာစေသဖြင့်၊ သူတို့သည် လိုက်ကြလိမ့်မည်။ ဖာရောဘုရင်နှင့် သူ၏ဗိုလ်ခြေ၊ ရထား၊ မြင်းစီးသူရဲများအားဖြင့် ငါ့ဘုန်းပွင့်လိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ငါသည္လည္း အဲဂုတၱဳလူတို႔၏ ႏွလုံးကိုခိုင္မာေစသျဖင့္၊ သူတို႔သည္ လိုက္ၾကလိမ့္မည္။ ဖာေရာဘုရင္ႏွင့္ သူ၏ဗိုလ္ေျခ၊ ရထား၊ ျမင္းစီးသူရဲမ်ားအားျဖင့္ ငါ့ဘုန္းပြင့္လိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ငါသည္အီဂ်စ္အမ်ိဳးသားတို႔ကိုေခါင္း မာေစသျဖင့္ သူတို႔သည္ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔ေနာက္သို႔ဆင္းလိုက္ၾက လိမ့္မည္။ ငါသည္ဘုရင္ႏွင့္တကြသူ၏ စစ္တပ္၊ ရထားတပ္ႏွင့္ျမင္းတပ္တို႔ကို ႏွိမ္နင္းေအာင္ျမင္ျခင္းအားျဖင့္ ငါ၏ ဘုန္းထင္ရွားလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ငါသည် အီဂျစ်လူမျိုးတို့၏စိတ်နှလုံးကို မာကျောစေသဖြင့် သူတို့သည် အစ္စရေးအမျိုးသားတို့နောက်သို့လိုက်ကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါ ငါသည် ဖာရောမင်းကြီးမှစ၍ သူ၏စစ်သည်ရှိသမျှ၊ သူ၏စစ်ရထားများ၊ သူ၏မြင်းစီးသူရဲများအားဖြင့် ဘုန်းထင်ရှားလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ငါသည္ အီဂ်စ္လူမ်ိဳးတို႔၏စိတ္ႏွလုံးကို မာေက်ာေစသျဖင့္ သူတို႔သည္ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ေနာက္သို႔လိုက္ၾကလိမ့္မည္။ ထိုအခါ ငါသည္ ဖာေရာမင္းႀကီးမွစ၍ သူ၏စစ္သည္ရွိသမွ်၊ သူ၏စစ္ရထားမ်ား၊ သူ၏ျမင္းစီးသူရဲမ်ားအားျဖင့္ ဘုန္းထင္ရွားလိမ့္မည္။