Exodus 14:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သို့​ဘု​ရင်​နှင့်​သူ​၏​တပ်​ကို​နှိမ်​နင်း​အောင် မြင်​သ​ဖြင့် ငါ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဖြစ် ကြောင်း​အီ​ဂျစ်​အ​မျိုး​သား​တို့​သိ​ရ​ကြ လိမ့်​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ ဖာရောဘုရင်နှင့် သူ၏ရထားများ၊ မြင်းစီးသူရဲများအားဖြင့် ငါ့ဘုန်းပွင့်သောအခါ၊ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို၊ အဲဂုတ္တုလူတို့သည် သိရကြလိမ့်မည်ဟု မောရှေအား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို ဖာ ရော မင်း နှင့် ရ ထား တပ်၊ မြင်း တပ် များ အား ဖြင့် ဂုဏ် တော် ထင် ပေါ် သော အ ခါ ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဖြစ် ကြောင်း အိ ဂျစ် လူ တို့ သိ ရ ကြ လ တ္တံ့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​ဖာ​ရော​ဘု​ရင်​နှင့် သူ၏​ရ​ထား​များ၊ မြင်း​စီး​သူ​ရဲ​များ​အား​ဖြင့် ငါ့​ဘုန်း​ပွင့်​သော​အ​ခါ၊ ငါ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဖြစ်​ကြောင်း​ကို၊ အဲ​ဂု​တ္တု​လူ​တို့​သည် သိ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု မော​ရှေ​အား​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ဖာ​ေရာ​ဘု​ရင္​ႏွင့္ သူ၏​ရ​ထား​မ်ား၊ ျမင္း​စီး​သူ​ရဲ​မ်ား​အား​ျဖင့္ ငါ့​ဘုန္း​ပြင့္​ေသာ​အ​ခါ၊ ငါ​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ျဖစ္​ေၾကာင္း​ကို၊ အဲ​ဂု​တၱဳ​လူ​တို႔​သည္ သိ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု ေမာ​ေရွ​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MCLZV
ထို​သို႔​ဘု​ရင္​ႏွင့္​သူ​၏​တပ္​ကို​ႏွိမ္​နင္း​ေအာင္ ျမင္​သ​ျဖင့္ ငါ​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ျဖစ္ ေၾကာင္း​အီ​ဂ်စ္​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သိ​ရ​ၾက လိမ့္​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့ ငါ​သည် ဖာရော​မင်းကြီး​နှင့် သူ​၏​စစ်ရထား​၊ သူ​၏​မြင်းစီးသူရဲ​တို့​အားဖြင့် ဘုန်းထင်ရှား​သောအခါ ငါ​သည် ထာဝရဘုရား​ဖြစ်ကြောင်း အီဂျစ်​လူမျိုး​တို့​သိမြင်​ကြ​လိမ့်မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ငါ​သည္ ဖာေရာ​မင္းႀကီး​ႏွင့္ သူ​၏​စစ္ရထား​၊ သူ​၏​ျမင္းစီးသူရဲ​တို႔​အားျဖင့္ ဘုန္းထင္ရွား​ေသာအခါ ငါ​သည္ ထာဝရဘုရား​ျဖစ္ေၾကာင္း အီဂ်စ္​လူမ်ိဳး​တို႔​သိျမင္​ၾက​လိမ့္မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။