Exodus 14:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုသို့ဘုရင်နှင့်သူ၏တပ်ကိုနှိမ်နင်းအောင် မြင်သဖြင့် ငါသည်ထာဝရဘုရားဖြစ် ကြောင်းအီဂျစ်အမျိုးသားတို့သိရကြ လိမ့်မည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ ဖာရောဘုရင်နှင့် သူ၏ရထားများ၊ မြင်းစီးသူရဲများအားဖြင့် ငါ့ဘုန်းပွင့်သောအခါ၊ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို၊ အဲဂုတ္တုလူတို့သည် သိရကြလိမ့်မည်ဟု မောရှေအား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို ဖာ ရော မင်း နှင့် ရ ထား တပ်၊ မြင်း တပ် များ အား ဖြင့် ဂုဏ် တော် ထင် ပေါ် သော အ ခါ ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဖြစ် ကြောင်း အိ ဂျစ် လူ တို့ သိ ရ ကြ လ တ္တံ့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ထိုသို့ဖာရောဘုရင်နှင့် သူ၏ရထားများ၊ မြင်းစီးသူရဲများအားဖြင့် ငါ့ဘုန်းပွင့်သောအခါ၊ ငါသည်ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို၊ အဲဂုတ္တုလူတို့သည် သိရကြလိမ့်မည်ဟု မောရှေအားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ထိုသို႔ဖာေရာဘုရင္ႏွင့္ သူ၏ရထားမ်ား၊ ျမင္းစီးသူရဲမ်ားအားျဖင့္ ငါ့ဘုန္းပြင့္ေသာအခါ၊ ငါသည္ထာဝရဘုရားျဖစ္ေၾကာင္းကို၊ အဲဂုတၱဳလူတို႔သည္ သိရၾကလိမ့္မည္ဟု ေမာေရွအားမိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ထိုသို႔ဘုရင္ႏွင့္သူ၏တပ္ကိုႏွိမ္နင္းေအာင္ ျမင္သျဖင့္ ငါသည္ထာဝရဘုရားျဖစ္ ေၾကာင္းအီဂ်စ္အမ်ိဳးသားတို႔သိရၾက လိမ့္မည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့ ငါသည် ဖာရောမင်းကြီးနှင့် သူ၏စစ်ရထား၊ သူ၏မြင်းစီးသူရဲတို့အားဖြင့် ဘုန်းထင်ရှားသောအခါ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်း အီဂျစ်လူမျိုးတို့သိမြင်ကြလိမ့်မည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ငါသည္ ဖာေရာမင္းႀကီးႏွင့္ သူ၏စစ္ရထား၊ သူ၏ျမင္းစီးသူရဲတို႔အားျဖင့္ ဘုန္းထင္ရွားေသာအခါ ငါသည္ ထာဝရဘုရားျဖစ္ေၾကာင္း အီဂ်စ္လူမ်ိဳးတို႔သိျမင္ၾကလိမ့္မည္”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။