Exodus 14:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်ဘုရင်ကိုခေါင်းမာစေ သဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့နောက် သို့လိုက်လေ၏။ ဣသရေလအမျိုးသားတို့ သည်ဝင့်ကြွားစွာဖြင့်ထွက်ခွာလျက်ရှိ ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည်၊ ဖာရောဘုရင်၏ နှလုံးကို ခိုင်မာစေတော်မူသဖြင့်၊ သူသည် ဣသရေလအမျိုးသား တို့ကို လိုက်လေ၏။ သို့သော်လည်း၊ ဣသရေလလူတို့သည် ဝါကြွားသောအခြင်းအရာနှင့် ထွက်သွားကြ၏။
Burmese 1928
စိတ် နှ လုံး ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ခဲ ယဉ်း စေ တော် မူ သ ဖြင့် အိ ဂျစ် ဘု ရင် ဖာ ရော မင်း သည် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ကို လိုက် လံ လေ ၏။ မောက် မာ သော လက် ရုံး ရည် ဖြင့် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ထွက် သွား ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည်၊ ဖာရောဘုရင်၏နှလုံးကို ခိုင်မာစေတော်မူသဖြင့်၊ သူသည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ကိုလိုက်လေ၏။ သို့သော်လည်း၊ ဣသရေလလူတို့သည် ဝါကြွားသောအခြင်းအရာနှင့် ထွက်သွားကြ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္၊ ဖာေရာဘုရင္၏ႏွလုံးကို ခိုင္မာေစေတာ္မူသျဖင့္၊ သူသည္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ကိုလိုက္ေလ၏။ သို႔ေသာ္လည္း၊ ဣသေရလလူတို႔သည္ ဝါႂကြားေသာအျခင္းအရာႏွင့္ ထြက္သြားၾက၏။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္ဘုရင္ကိုေခါင္းမာေစ သျဖင့္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ေနာက္ သို႔လိုက္ေလ၏။ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ သည္ဝင့္ႂကြားစြာျဖင့္ထြက္ခြာလ်က္ရွိ ၾက၏။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် အီဂျစ်ဘုရင်ဖာရောမင်းကြီး၏စိတ်နှလုံးကိုမာကျောစေသဖြင့် သူသည် ဝင့်ကြွားစွာဖြင့်ထွက်သွားကြသော အစ္စရေးအမျိုးသားတို့နောက်သို့လိုက်လေ၏။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ အီဂ်စ္ဘုရင္ဖာေရာမင္းႀကီး၏စိတ္ႏွလုံးကိုမာေက်ာေစသျဖင့္ သူသည္ ဝင့္ႂကြားစြာျဖင့္ထြက္သြားၾကေသာ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ေနာက္သို႔လိုက္ေလ၏။