Exodus 15:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​ဘုန်း​တန်​ခိုး​အာ​နု​ဘော်​ဖြင့် ရန်​သူ​များ​ကို ချေ​မှုန်း​တော်​မူ​ပါ​၏။ ကိုယ်​တော်​၏​အ​မျက်​တော်​သည်​မီး​ကဲ့​သို့ တောက်​လောင်​၍ သူ​တို့​ကို​ကောက်​ရိုး​ကဲ့​သို့​လောင်​ကျွမ်း​စေ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော် တဘက်၌ ထသောသူတို့ကို၊ ဘုန်းတန်ခိုးအာနုဘော်တော်တို့နှင့် လှဲတော်မူ၏။ အမျက်တော်ကို လွှတ်၍၊ သူတို့ကို အမှိုက်ကဲ့သို့ မီးလောင်စေတော်မူ၏။
Burmese 1928
ကိုယ်​တော့် တစ် ဘက်၌ ထ ကြွ သူ တို့ ကို ကြီး မြတ် သော ဘုန်း တော် နှင့် ဖြို လှဲ တော် မူ၍ အ မျက် တော် ရှိန် ကို လွှတ် သ ဖြင့် ရိုး ပြတ် ကဲ့ သို့ ကျွမ်း စေ တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော် တစ်​ဖက်၌​ထ​သော​သူ​တို့​ကို၊ ဘုန်း​တန်​ခိုး​အာ​နု​ဘော်​တော်​တို့​နှင့် လှဲ​တော်​မူ၏။ အ​မျက်​တော်​ကို​လွှတ်၍၊ သူ​တို့​ကို​အ​မှိုက်​ကဲ့​သို့ မီး​လောင်​စေ​တော်​မူ​၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္ တစ္​ဖက္၌​ထ​ေသာ​သူ​တို႔​ကို၊ ဘုန္း​တန္​ခိုး​အာ​ႏု​ေဘာ္​ေတာ္​တို႔​ႏွင့္ လွဲ​ေတာ္​မူ၏။ အ​မ်က္​ေတာ္​ကို​လႊတ္၍၊ သူ​တို႔​ကို​အ​မွိုက္​ကဲ့​သို႔ မီး​ေလာင္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ဘုန္း​တန္​ခိုး​အာ​ႏု​ေဘာ္​ျဖင့္ ရန္​သူ​မ်ား​ကို ေခ်​မွုန္း​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​၏​အ​မ်က္​ေတာ္​သည္​မီး​ကဲ့​သို႔ ေတာက္​ေလာင္​၍ သူ​တို႔​ကို​ေကာက္​ရိုး​ကဲ့​သို႔​ေလာင္​ကၽြမ္း​ေစ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​ကို​ဆန့်ကျင်​သော​သူ​တို့​ကို ကြီးမား​သော​ဘုန်းတန်ခိုး​တော်​ဖြင့် မှောက်လှန်​တော်မူ​၏​။ ပြင်းထန်​သော​အမျက်​တော်​ကို​လွှတ်​တော်မူ​၍ ရိုးပြတ်​ကဲ့သို့​လောင်ကျွမ်း​စေ​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​ကို​ဆန႔္က်င္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို ႀကီးမား​ေသာ​ဘုန္းတန္ခိုး​ေတာ္​ျဖင့္ ေမွာက္လွန္​ေတာ္မူ​၏​။ ျပင္းထန္​ေသာ​အမ်က္​ေတာ္​ကို​လႊတ္​ေတာ္မူ​၍ ႐ိုးျပတ္​ကဲ့သို႔​ေလာင္ကြၽမ္း​ေစ​ေတာ္မူ​၏​။