Exodus 16:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​တောင်း​နှင့်​ခြင်​ကြည့်​သော​အ​ခါ ပို ၍​စု​သိမ်း​သူ​က​များ​များ​မ​ပို၊ လျော့​၍​စု သိမ်း​သူ​လည်း​များ​များ​မ​လျော့​ဘဲ​ရ​ရှိ ကြ​၏။ အ​သီး​သီး​မိ​မိ​လို​သ​မျှ​စု​သိမ်း ရ​ရှိ​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဩမဲတောင်းနှင့် ခြင်ကြသောအခါ၊ များများရသောသူမပို၊ နည်းနည်းရသောသူ မလို၊ အသီးအသီး တို့သည် စားလောက်အောင် သိမ်းယူကြ၏။
Burmese 1928
အ သီး အ သီး အိုး စား အ တိုင်း ကောက် ယူ ၍ သြ မဲ တောင်း နှင့် ခြင် ကြ ရာ များ သော သူ၌ မ ပို၊ နည်း သော သူ၌ လည်း မ လို။
Burmese 2021
ဩ​မဲ​တောင်း​နှင့်​ခြင်​ကြ​သော​အ​ခါ၊ များ​များ​ရ​သော​သူ​မ​ပို၊ နည်း​နည်း​ရ​သော​သူ မ​လို၊ အ​သီး​အ​သီး​တို့​သည် စား​လောက်​အောင်​သိမ်း​ယူ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဩ​မဲ​ေတာင္း​ႏွင့္​ျခင္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ မ်ား​မ်ား​ရ​ေသာ​သူ​မ​ပို၊ နည္း​နည္း​ရ​ေသာ​သူ မ​လို၊ အ​သီး​အ​သီး​တို႔​သည္ စား​ေလာက္​ေအာင္​သိမ္း​ယူ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ေတာင္း​ႏွင့္​ျခင္​ၾကည့္​ေသာ​အ​ခါ ပို ၍​စု​သိမ္း​သူ​က​မ်ား​မ်ား​မ​ပို၊ ေလ်ာ့​၍​စု သိမ္း​သူ​လည္း​မ်ား​မ်ား​မ​ေလ်ာ့​ဘဲ​ရ​ရွိ ၾက​၏။ အ​သီး​သီး​မိ​မိ​လို​သ​မၽွ​စု​သိမ္း ရ​ရွိ​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ဩမဲ​ဖြင့် ခြင်တွယ်​သောအခါ များများ​ရ​သော​သူ​မ​ပို​၊ နည်းနည်း​ရ​သော​သူ​မ​လို​ချေ​။ တစ်ဦးစီ​စား​နိုင်​သလောက် ကောက်ယူ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ဩမဲ​ျဖင့္ ျခင္တြယ္​ေသာအခါ မ်ားမ်ား​ရ​ေသာ​သူ​မ​ပို​၊ နည္းနည္း​ရ​ေသာ​သူ​မ​လို​ေခ်​။ တစ္ဦးစီ​စား​ႏိုင္​သေလာက္ ေကာက္ယူ​ၾက​၏​။