Exodus 17:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​မော​ရှေ​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ကို``အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ဤ​လူ​တို့​အ​တွက်​မည်​ကဲ့ သို့​ဖြေ​ရှင်း​ပေး​ရ​ပါ​မည်​နည်း။ သူ​တို့​သည် မ​ကြာ​မီ​အ​ကျွန်ုပ်​အား​ခဲ​နှင့်​ပစ်​သတ်​ကြ ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု​တောင်း​ပန်​လျှောက်​ထား လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ မောရှေသည် ထာဝရဘုရားအား အော်ဟစ်၍၊ ဤလူတို့အား အကျွန်ုပ်သည် အဘယ်သို့ ပြုရပါမည်နည်း။ အကျွန်ုပ်ကို ခဲနှင့် ပစ်လုကြပါပြီဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
မော ရှေ သည် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဟစ် ၍ ဤ လူ မျိုး အား အ ကျွန်ုပ် မည် သို့ ပြု ရ ပါ အံ့ နည်း။ အ ကျွန်ုပ် ကို ခဲ နှင့် ပစ် လု ကြ ပါ ပြီ ဟူ၍ လျှောက် လေ ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ မော​ရှေ​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​အော်​ဟစ်၍၊ ဤ​လူ​တို့​အား အ​ကျွန်ုပ်​သည် အ​ဘယ်​သို့​ပြု​ရ​ပါ​မည်​နည်း။ အ​ကျွန်ုပ်​ကို ခဲ​နှင့်​ပစ်​လု​ကြ​ပါ​ပြီ​ဟု လျှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ေမာ​ေရွ​သည္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ေအာ္​ဟစ္၍၊ ဤ​လူ​တို႔​အား အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ အ​ဘယ္​သို႔​ျပဳ​ရ​ပါ​မည္​နည္း။ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို ခဲ​ႏွင့္​ပစ္​လု​ၾက​ပါ​ၿပီ​ဟု ေလၽွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ေမာ​ေရွ​သည္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ကို``အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ဤ​လူ​တို႔​အ​တြက္​မည္​ကဲ့ သို႔​ေျဖ​ရွင္း​ေပး​ရ​ပါ​မည္​နည္း။ သူ​တို႔​သည္ မ​ၾကာ​မီ​အ​ကၽြန္ုပ္​အား​ခဲ​ႏွင့္​ပစ္​သတ္​ၾက ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု​ေတာင္း​ပန္​ေလၽွာက္​ထား ေလ​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ မောရှေ​က ထာဝရဘုရား​အား “​ဤ​လူ​တို့​ကို အကျွန်ုပ်​မည်သို့​ပြု​ရ​ပါ​မည်နည်း​။ သူ​တို့​သည် အကျွန်ုပ်​ကို ခဲ​နှင့်​ပေါက်​လုနီး​ပါ​ပြီ​”​ဟု ဆို​လျက် အော်ဟစ်​တောင်းလျှောက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေမာေရွ​က ထာဝရဘုရား​အား “​ဤ​လူ​တို႔​ကို အကြၽႏ္ုပ္​မည္သို႔​ျပဳ​ရ​ပါ​မည္နည္း​။ သူ​တို႔​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို ခဲ​ႏွင့္​ေပါက္​လုနီး​ပါ​ၿပီ​”​ဟု ဆို​လ်က္ ေအာ္ဟစ္​ေတာင္းေလွ်ာက္​ေလ​၏​။