Exodus 17:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က မော​ရှေ​ကို``သင်​နှင့်​ဣ​သ ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​ခေါင်း​ဆောင်​အ​ချို့​တို့​သည် လူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို​ဦး​ဆောင်​၍​ရှေ့​သို့​သွား လော့။ နိုင်းမြစ်​ကို​ရိုက်​သော​တောင်​ဝှေး​ကို​ယူ ၍​သွား​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားကလည်း၊ လူများရှေ့သို့သွား၍ ဣသရေလအမျိုး အသက်ကြီးသူတို့ကို ခေါ်လော့။ မြစ်ကို ရိုက်သော သင်၏လှံတံကို ကိုင်လျက်၊ ဟောရပ်အရပ်သို့ သွားလော့။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား က လည်း၊ ဣ သ ရေ လ လူ ကြီး တို့ ကို ခေါ် ပြီး လျှင် နိ လ မြစ် ကို ရိုက် ခဲ့ သော သင့် တောင် ဝေး ကို ကိုင် စွဲ လျက် လူ မျိုး အား ရှေ့ ဆောင်၍ သွား လော့။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လည်း၊ လူ​များ​ရှေ့​သို့​သွား၍ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး အ​သက်​ကြီး​သူ​တို့​ကို​ခေါ်​လော့။ မြစ်​ကို​ရိုက်​သော သင်၏​လှံ​တံ​ကို​ကိုင်​လျက်၊ ဟော​ရပ်​အ​ရပ်​သို့​သွား​လော့။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လည္း၊ လူ​မ်ား​ေရွ႕​သို႔​သြား၍ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး အ​သက္​ႀကီး​သူ​တို႔​ကို​ေခၚ​ေလာ့။ ျမစ္​ကို​ရိုက္​ေသာ သင္၏​လွံ​တံ​ကို​ကိုင္​လ်က္၊ ေဟာ​ရပ္​အ​ရပ္​သို႔​သြား​ေလာ့။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က ေမာ​ေရွ​ကို``သင္​ႏွင့္​ဣ​သ ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​ေခါင္း​ေဆာင္​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​သည္ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို​ဦး​ေဆာင္​၍​ေရွ႕​သို႔​သြား ေလာ့။ နိုင္းျမစ္​ကို​ရိုက္​ေသာ​ေတာင္​ေဝွး​ကို​ယူ ၍​သြား​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​က​လည်း မောရှေ​အား “​ထို​လူ​တို့​၏​ရှေ့​မှ​သွား​လော့​။ သင်​နှင့်အတူ အစ္စရေး​သက်ကြီးဝါကြီး​တို့​ကို ခေါ်သွား​လော့​။ နိုင်း​မြစ်​ကို​ရိုက်​ခဲ့​သော သင်​၏​တောင်ဝှေး​ကို ကိုင်ဆောင်​၍ သွား​လော့​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​က​လည္း ေမာေရွ​အား “​ထို​လူ​တို႔​၏​ေရွ႕​မွ​သြား​ေလာ့​။ သင္​ႏွင့္အတူ အစၥေရး​သက္ႀကီးဝါႀကီး​တို႔​ကို ေခၚသြား​ေလာ့​။ ႏိုင္း​ျမစ္​ကို​႐ိုက္​ခဲ့​ေသာ သင္​၏​ေတာင္ေဝွး​ကို ကိုင္ေဆာင္​၍ သြား​ေလာ့​။