Exodus 17:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မောရှေကယောရှုအား``သင်သည်နက်ဖြန်နေ့ တွင်အာမလက်အမျိုးသားတို့ကိုစစ်ချီ တိုက်ခိုက်ရန်လူအချို့ကိုရွေးလော့။ ငါသည် ထာဝရဘုရားအပ်နှင်းထားတော်မူသော တောင်ဝှေးကိုကိုင်လျက် တောင်ထိပ်ပေါ်တွင် ရပ်နေမည်'' ဟုဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေကလည်း၊ လူတို့ကို ရွေး၍ အာမလက်လူတို့ကို စစ်တိုက်ခြင်းငှာ ထွက်လော့။ နက်ဖြန်နေ့၌ ဘုရားသခင်၏လှံတံကို ကိုင်လျက်၊ တောင်ထိပ်ပေါ်မှာ ငါရပ်နေမည်ဟု ယောရှုအားဆို၏။
Burmese 1928
ယော ရှု အား မော ရှေ က၊ လူ များ ကို ရွေး ချယ်၍ အာ မ လက် လူ တို့ နှင့် စစ် တိုက် ခြင်း ငှါ ထွက် ချီ လော့။ ငါ မူ ကား၊ နက် ဖြန် နေ့၌ ဘု ရား သ ခင့် တောင် ဝေး တော် ကို ကိုင် စွဲ လျက် တောင် ထိပ် ပေါ် က ရပ် တန့် မည် ဟု ဆို ၏။
Burmese 2021
မောရှေကလည်း၊ လူတို့ကိုရွေး၍ အာမလက်လူတို့ကို စစ်တိုက်ခြင်းငှာ ထွက်လော့။ နက်ဖြန်နေ့၌ ဘုရားသခင်၏လှံတံကိုကိုင်လျက်၊ တောင်ထိပ်ပေါ်မှာ ငါရပ်နေမည်ဟု ယောရှုအားဆို၏။
Burmese JBZV
ေမာေရွကလည္း၊ လူတို႔ကိုေရြး၍ အာမလက္လူတို႔ကို စစ္တိုက္ျခင္းငွာ ထြက္ေလာ့။ နက္ျဖန္ေန႔၌ ဘုရားသခင္၏လွံတံကိုကိုင္လ်က္၊ ေတာင္ထိပ္ေပၚမွာ ငါရပ္ေနမည္ဟု ေယာရွုအားဆို၏။
Burmese MCLZV
ေမာေရွကေယာရွုအား``သင္သည္နက္ျဖန္ေန႔ တြင္အာမလက္အမ်ိဳးသားတို႔ကိုစစ္ခ်ီ တိုက္ခိုက္ရန္လူအခ်ိဳ႕ကိုေရြးေလာ့။ ငါသည္ ထာဝရဘုရားအပ္ႏွင္းထားေတာ္မူေသာ ေတာင္ေဝွးကိုကိုင္လ်က္ ေတာင္ထိပ္ေပၚတြင္ ရပ္ေနမည္'' ဟုဆို၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် မောရှေက ယောရှုအား “ငါတို့အတွက် လူတို့ကိုရွေးချယ်ပြီးလျှင် အာမလက်လူမျိုးတို့ကို ထွက်၍တိုက်လော့။ မနက်ဖြန်၌ ငါသည် ဘုရားသခင်၏တောင်ဝှေးကို ကိုင်လျက် တောင်ကုန်းထိပ်တွင်ရပ်နေမည်”ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေမာေရွက ေယာရႈအား “ငါတို႔အတြက္ လူတို႔ကိုေ႐ြးခ်ယ္ၿပီးလွ်င္ အာမလက္လူမ်ိဳးတို႔ကို ထြက္၍တိုက္ေလာ့။ မနက္ျဖန္၌ ငါသည္ ဘုရားသခင္၏ေတာင္ေဝွးကို ကိုင္လ်က္ ေတာင္ကုန္းထိပ္တြင္ရပ္ေနမည္”ဟု ဆိုေလ၏။