Exodus 18:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ယေသရောသည်ထာဝရဘုရား အားပူဇော်ရန် မီးရှို့ရာယဇ်နှင့်အခြားပူ ဇော်ရာယဇ်များကိုဆောင်ခဲ့၏။ အာရုန်နှင့် ဣသရေလအမျိုးသားခေါင်းဆောင်အပေါင်း တို့သည်ယေသရောနှင့်အတူ ထာဝရဘုရား ၏ရှေ့တော်၌အစားအစာသုံးဆောင်ရန် လာကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေ၏ ယောက္ခမ ယေသရောသည်၊ မီးရှို့စရာယဇ်နှင့် ဘုရားသခင်အဘို့ ယဇ်များကို ဆောင်ခဲ့၍၊ အာရုန်နှင့် ဣသရေလအမျိုး အသက်ကြီးသူအပေါင်းတို့သည်၊ မောရှေ၏ ယောက္ခမနှင့်အတူ ဘုရားသခင့် ရှေ့တော်၌ အစာစားခြင်းငှာ လာကြ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် မော ရှေ့ ယော က္ခ မ ယေ သ ရော သည် ဘု ရား သ ခင် အား ဆက် ကပ် ရန် မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ၊ မိတ် သ ဟာ ယ သ က္ကာ များ ကို ဆောင် လှူ ပြီး လျှင် အာ ရုန် နှင့် ဣ သ ရေ လ လူ ကြီး အ ပေါင်း တို့ လည်း မော ရှေ ယော က္ခ မ နှင့် အ တူ ဘု ရား သ ခင့် ရှေ့ တော် တွင် အ စာ သုံး ဆောင် ခြင်း ငှါ ဝင် လာ ကြ ၏။
Burmese 2021
မောရှေ၏ယောက္ခမယေသရောသည်၊ မီးရှို့စရာယဇ်နှင့် ဘုရားသခင်အဖို့ ယဇ်များကိုဆောင်ခဲ့၍၊ အာရုန်နှင့် ဣသရေလအမျိုးအသက်ကြီးသူအပေါင်းတို့သည်၊ မောရှေ၏ယောက္ခမနှင့်အတူ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ အစာစားခြင်းငှာ လာကြ၏။
Burmese JBZV
ေမာေရွ၏ေယာကၡမေယသေရာသည္၊ မီးရွို႔စရာယဇ္ႏွင့္ ဘုရားသခင္အဖို႔ ယဇ္မ်ားကိုေဆာင္ခဲ့၍၊ အာ႐ုန္ႏွင့္ ဣသေရလအမ်ိဳးအသက္ႀကီးသူအေပါင္းတို႔သည္၊ ေမာေရွ၏ေယာကၡမႏွင့္အတူ ဘုရားသခင့္ေရွ႕ေတာ္၌ အစာစားျခင္းငွာ လာၾက၏။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ေယသေရာသည္ထာဝရဘုရား အားပူေဇာ္ရန္ မီးရွို႔ရာယဇ္ႏွင့္အျခားပူ ေဇာ္ရာယဇ္မ်ားကိုေဆာင္ခဲ့၏။ အာ႐ုန္ႏွင့္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားေခါင္းေဆာင္အေပါင္း တို႔သည္ေယသေရာႏွင့္အတူ ထာဝရဘုရား ၏ေရွ႕ေတာ္၌အစားအစာသုံးေဆာင္ရန္ လာၾက၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် မောရှေ၏ယောက္ခမယေသရောသည် ဘုရားသခင်ထံ မီးရှို့ရာယဇ်နှင့် ယဇ်ကောင်များကို ယူဆောင်လာ၏။ အာရုန်နှင့်အစ္စရေးလူမျိုးသက်ကြီးဝါကြီးအပေါင်းတို့သည်လည်း ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ မောရှေ၏ယောက္ခမနှင့်အတူ အစားအစာစားသောက်ရန် လာကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေမာေရွ၏ေယာကၡမေယသေရာသည္ ဘုရားသခင္ထံ မီးရႈိ႕ရာယဇ္ႏွင့္ ယဇ္ေကာင္မ်ားကို ယူေဆာင္လာ၏။ အာ႐ုန္ႏွင့္အစၥေရးလူမ်ိဳးသက္ႀကီးဝါႀကီးအေပါင္းတို႔သည္လည္း ဘုရားသခင္ေရွ႕ေတာ္၌ ေမာေရွ၏ေယာကၡမႏွင့္အတူ အစားအစာစားေသာက္ရန္ လာၾက၏။